ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Алая роза Анжу

Зря потраченное время. Изложение исторического тексто. Не мое. >>>>>

Бабки царя Соломона

Имена созвучные Макар, Захар, Макаровна... Напрягает А так ничего, для отдыха души >>>>>

Заблудший ангел

Однозначно, советую читать!!!! Возможно, любительницам лёгкого, одноразового чтива и не понравится, потому... >>>>>

Наивная плоть

Не понимаю восторженных отзывов. Предсказуемо и шаблонно написано >>>>>

Охота на пиранью

Винегрет. Але ні, тут як і в інших, стільки намішано цього "сцикливого нацизму ©" - рашизму у вигляді майонезу,... >>>>>




  151  

Тэсс, только теперь обратившая внимание на своего поклонника, взвизгнула от ужаса:

— Ой, мамочка, да ты еще прихватила с собой Мими и Мориса!

— А как же! Не оставлю же я дома своих малюточек. — Она забрала у Нэйта собачонок и принялась осыпать их поцелуями.

Когда это занятие ей наскучило, Луэлла чмокнула в щеку Нэйта — на щеке остался красный отпечаток.

— Каков красавчик, а, девочки? С тех пор как я его увидела, сердце так и бьется. Ты вот что, сладенький, неси всю эту дребедень в дом.

— Слушаюсь, мэм. — Нэйт весело покосился на Тэсс и отправился выгружать из джипа подарки.

— А чего это мы тут застряли? — удивилась Луэлла. — По-моему, в доме веселятся. Я бы с удовольствием выпила. Можно я осмотрю дом, Уилла?

— Ну конечно. Я покажу вам все сама. Нэйт, вещи Луэллы отнеси в ту комнату, которая по соседству с Тэсс, ладно? С розовыми обоями.

— Погоди, то-то Мэри-Сью обрадуется, — сказала Бесс, заводя Луэллу внутрь. — Ты ведь помнишь Мэри-Сью Рафферти?

— Это которая? С кривыми зубами или та, которая лупоглазая?

Отставив в сторону пустой бокал, Тэсс спросила:

— Это была твоя идея?

— Наша с Лили, — гордо ответила Уилла. — Хотели сделать тебе сюрприз.

— Это вам удалось. Мы еще об этом поговорим. — Тэсс схватила Уиллу за воротник. — Так поговорим, что ты не обрадуешься.

— Ну ладно-ладно. Я обещала, что покажу ей дом и дам выпить.

— Ну у твоей мамочки и чемоданов, — пропыхтел Нэйт, вытаскивая из джипа пятое место багажа. — Причем каждый весит тонну.

— Когда она отправляется на выходные в Лас-Вегас, она собирается точно так же.

— Ну она у тебя и штучка.

Забыв о потрясении, Тэсс расправила плечи и приготовилась защищать родительницу.

— Это в каком смысле?

— В том смысле, что рядом с ней забываешь обо всем на свете. Я влюбился в нее на пятой минуте знакомства. — Нэйт с любопытством уставился на нее. — А чего ты так набычилась?

Тэсс слегка ослабила стойку.

— Люди по-разному отзываются о моей матери.

Нэйт кивнул:

— Могу себе представить. Вот ты, например, ее, по-моему, не жалуешь. Стыдно, Тэсс.

Он величественно пронес мимо нее два первых чемодана. Тэсс в сердцах схватила третий и поволокла по ступенькам?

— В каком смысле? — заорала она.

С чемоданом пришлось повозиться — Луэлла действительно если уж собиралась в дорогу, то весьма основательно.

— У тебя такая мамочка, просто сокровище, — ответил Нэйт и отправился за следующей порцией.

Тэсс помахала занемевшей рукой, подождала, пока Нэйт вернется, и сказала:

— Я это без тебя знаю. Ведь она моя мать. Кто бы еще приехал в Монтану, разодетый в золотую блузку и ярко-красные брюки? Да сотри ты помаду со щеки, ты похож на идиота!

Кое-как она подняла чемодан на второй этаж, водрузила его на кровать, щелкнула замками и страдальчески закатила глаза.

— Ты только посмотри! Она приехала на скотоводческое ранчо и захватила с собой двадцать пар туфель на высоком каблуке! А это! — В руках у Тэсс появился прозрачный пеньюар, весь обшитый алыми перьями. — Ну разве можно такое носить?

Нэйт с интересом разглядывал пеньюар.

— Должно быть, ей идет. Ты слишком много внимания уделяешь второстепенным обстоятельствам, Тэсс. Это твоя главная проблема.

— Второстепенным обстоятельствам? Да она своим собачкам когти лаком красит! У нее перед домом бетонные лебеди! У нее вечно любовники моложе, чем у меня!

— Счастливцы. — Нэйт прислонился к кровати. — Зак привез ее ко мне на самолете. Он говорит, что хохотал всю дорогу и дело чуть не закончилось авиакатастрофой. Едва они вылетели из Биллингса, как Луэлла начала выдавать такое, что Зак чуть не лопнул. А мне она сразу заявила, что ужасно хочет посмотреть моих лошадок. Обязательно заедет еще, но сначала должна взглянуть на свою дочурку. Через тридцать секунд мы с ней уже обнимались и целовались. Стали лучшими друзьями. Все время она говорила только о тебе, постоянно спрашивала, хорошо ли тебе здесь, спокойно ли, счастлива ли ты? По-моему, она очень быстро сообразила, что я в тебя влюблен. Тут же разрыдалась, и мне пришлось остановить машину, потому что после слез ей нужно было привести в порядок косметику.

— Я знаю, что она меня любит, — пристыженно сказала Тэсс. — Я тоже ее люблю. Просто…

— Я еще не закончил, — холодно остановил ее Нэйт. — Она сказала, что не держит зла на Джека Мэрси, потому что он сделал ей чудесный подарок — тебя. И это изменило всю ее жизнь. Она стала матерью, стала деловой женщиной. Еще она сказала, что рада сюда вернуться, рада познакомиться с твоими сестрами. Она счастлива, что ты получишь наследство, причитающееся тебе по праву. — Он выпрямился, посмотрел на нее. — Я тебе скажу, какое впечатление на меня произвела Луэлла Мэрси. Я ею восхищаюсь. Эта женщина не согнулась под ударами судьбы. Она вырастила дочь, обеспечила ее всем необходимым, дала ей хорошее воспитание, и дочь выросла крепкой, гордой и сильной. Мне совершенно наплевать, как Луэлла одевается. Пусть она даже ходит в церковь в целлофановом костюме — какое мне дело? Да и ты из-за этого не переживай.

  151