ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  10  

Глаза Саманты резко распахнулись. Покачав головой над собственной глупостью, она захлопнула двери зала. Это была вина графа. Если бы он позволил ей исполнять обязанности, для которых ее наняли, она смогла бы лучше контролировать свое предательское воображение.

Она прошла через просторную гостиную, и поскольку сама обращала внимания на обстановку не больше, чем Габриэль, ее нога врезалась в опрокинутый журнальный столик. Издав оглушительный вопль, она запрыгала на одной ножке, потирая ушибленные пальцы через потертую кожу ботинок. Если бы на ней мягкие туфли, она могла бы сломать ногу.

Глядя на узкие полоски солнечного света, с трудом проникающего через тяжелые бархатные портьеры, Саманта уперла руки в бедра. Габриэль, конечно, может желать похоронить себя в этом мавзолее, но она, определенно, нет.

Поймав что–то белое боковым зрением, она развернулась и увидела служанку в чепце, на цыпочках пробирающуюся мимо двери.

Саманта позвала ее:

– Девушка! Идите сюда!

Та остановилась и, с ощутимым нежеланием, медленно повернулась.

– Да, мисс?

– Идите сюда, пожалуйста. Мне нужна ваша помощь, чтобы открыть эти портьеры. – Крякнув от натуги, Саманта пододвинула к окну большую, обитую парчой, оттоманку.

Но вместо того, чтобы броситься ей на помощь, девушка попятилась назад, ломая бледные веснушчатые пальцы и тревожно качая головой.

– Я не смею, мисс. Что скажет хозяин?

– Он скажете, что вы делали свою работу, – с риском для жизни Саманта забралась на оттоманку.

Раздраженная нерасторопностью служанки, она потянулась, схватила портьеру обеими руками и дернула со всей силы. Вместо того, чтобы раздвинуться, портьеры вырвались из своих пазов и рухнули, оставив после себя облако пыли, от чего Саманта отчаянно зачихала.

Солнечный свет заструился через огромное, от пола до потолка, французское окно, и превратил бултыхающиеся пылинки в сверкающее волшебное очарование.

– О, мисс, вы не должны были этого делать! – закричала служанка, моргая, как лесное создание, которое жило много лет под землей. – Я сейчас позову миссис Филпот!

Отряхивая руки об юбку, Саманта спрыгнула с оттоманки и с удовлетворением осмотрела дело своих рук.

– Так почему же вы не делаете этого? Я ничего так сильно не желаю, как поболтать с этой милой женщиной.

Издав еще один невнятный крик, служанка с дикими глазами выбежала из комнаты.

Когда миссис Филпот вскоре вплыла в гостиную, она обнаружила новую медсестру графа опасно балансирующей на сидении изящного стула времен Людовика XIV. Домоправительница в ужасе уставилась на Саманту, которая резко рванула на себя портьеры, которые держала в руках. Те свалились ей на голову, похоронив в облаке изумрудно–зеленого бархата.

– Мисс Викершем! – воскликнула миссис Филпот, загораживая глаза от ослепляющего света, который врывался через французские окна. – Что все это значит?

Спустившись на пол, Саманта спихнула с себя тяжелые складки ткани. Под возмущенным взглядом экономки она примирительно кивнула на груду портьер, сваленных на пол.

– Я собиралась просто открыть их, но увидев всю эту пыль, я поняла, что здесь надо еще хорошенько проветрить.

Положив руку на связку ключей на своей талии, словно на рукоятку меча, миссис Филпот выпрямилась.

– Я – главная управляющая в Ферчайлд–Парк. Вы – медсестра хозяина. Проветривание едва ли входит в пределы ваших обязанностей.

Осторожно поглядывая на нее, Саманта отперла задвижку и открыла окно. Слабый ветерок с ароматом сирени ворвался в комнату.

– Вероятно, не входит. Но вот здоровье моего пациента – да. Свет может быть и потерян для вашего хозяина, но нет причин ему терять и свежий воздух. Очищение его легких только улучшит его состояние … и расположение духа.

Миссис Филпот явно заинтересовалась.

Поощряемая ее поколебленной решимостью, Саманта начала кружить по комнате, рассказывая о своих планах и сопровождая их энергичными жестами.

– Для начала, я думаю, надо сказать служанкам подмести все стекло, а лакеи должны убрать сломанную мебель. Потом, убрав все хрупкие предметы, мы сможем отодвинуть тяжелую мебель к стенам, очистив путь для графа во всех комнатах, через которые он проходит.

– Большую часть времени граф проводит в своей спальне.

– И вы можете его винить за это? – спросила Саманта, недоверчиво моргнув. – Что бы вы чувствовали, если бы каждый раз, ступая за порог своей спальни, вы рисковали сломать ногу или проломить себе голову?

  10