ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  64  

Нет, определённо, это облегчение.

Она вздохнула с поникшими плечами. «Гримм, позволь пройти. Это моя жизнь. Двигайся».

Он покачал головой. «Простите, миледи».

«Гримм, я должна вернуться в имение Комина».

«Зачем?»

Она изучала его какое-то мгновенье в преломляющемся свете. Он выглядел действительно озадаченным, и его глаза продолжали пристально всматриваться в северный двор, словно он ожидал кого-то. «Потому что я тоскую по дому», солгала она. Хорошо, может и не совсем это ложь – она действительно ужасно скучала по Муни.

«Ах!» Понимание осенило его красивые черты. Он стоял перед ней, расставив ноги, сложив мускулистые руки на своей груди. «Ищите что-нибудь?»

«Что?» он не мог знать! Или мог? «Гримм, Леди Комин – я хотела сказать моя мать – говорила что-нибудь о… ну…кое-чём моём, что я должно быть оставила там…дома?»

«Похожее на что?», спросил Гримм, с подлинно невинным видом.

«Да, похожее на что?», отозвался эхом голос за её спиной. Что-то в его голосе решительно изменилось, и не в лучшую сторону. Бархатное урчанье Ястреба приобрело холодность гладкой отполированной стали.

Несла ли она ответственность за это изменение?

«Отведи её в Павлинью комнату. Закрой дверь и принеси мне ключ, Гримм».

«Нет!», закричала она, развернувшись чтобы посмотреть ему в лицо. «Я должна идти! Я хочу пойти в имение Комина!»

«Что ищешь, жена?», спросил он ледяным голосом.

Безмолвная, она непокорно смотрела на него.

Хоук мрачно выругался. Могло ли это быть правдой? Могла ли она действительно быть из будущего и искать путь обратно домой? Мысль о том, что она могла покинуть его ради Адама, делала его почти безумным.

Но, мрачно размышлял он, если это была чёрная королева, которую она пыталась найти, тогда она точно делала это по определённой причине. Была вероятность, что она была откуда-то ещё, если не когда-то ещё, и она думала, что чёрная королева сможет увести её прочь от него.

Был единственный способ узнать об этом, решил он.

«Это ли не то, что ты ищешь, милая?», спросил он, пока вытягивал шахматную фигурку из своей сумки и поднял её перед её расширяющимися глазами.

Глава 18

«Идём, милая». Приказ был невыразительным и безошибочно опасным. И даже сейчас, простые слова заставляли её трепетать от желания. Прилив жара украл у неё дыхание. «Хоук…»

«Нет». Слово было предупреждением. «Сейчас. Возьми мою руку».

Что он собирается делать? с яростью размышляла она. За собой она почувствовала подступавшего ближе Гримма, подталкивающего её к Ястребу.

«Подожди!» Она вытянула руку, чтобы удержать его.

«Двигайтесь, миледи», тихо сказал Гримм.

«Не запирай меня в комнате!»

«Как могу я не делать этого?», усмехнулся Хоук. «Зная, что ты собираешься вернуться в место, где, кажется, познала маленькие радости – всё ещё охотнее будешь там, чем здесь со мной!»

«Ты не веришь, что я их будущего!», задыхаясь, сказала она.

«Уже начинаю», пробормотал он. «Как ты думаешь, я узнал об этом?» Чёрная королева блестела в его руке.

Она пожала плечами. «Как?»

«Ты, моя сладкая жена, говорила о ней, когда тебя отравили. Озабоченная и обеспокоенная и пытающаяся найти её…»

«Но я только вспомнила».

«Твой спящий разум вспомнил раньше».

«Но как ты её достал?»

Гримм ответил ей. «Леди Комин видела, как она падала из твоей руки в ту ночь, когда, как она утверждает, ты появилась.

«Но как…»

«Леди Комин вручила её мне после венчания. Я отдал её Ястребу».

«Она признала, что ты не её родная дочь. Я не вижу причины, по которой ей вздумалось бы врать на этот счёт». За исключение того, что имение Комина страдает от какого-то странного заразного безумия, мрачно думал он. «Это и правда вернёт тебя туда, откуда ты пришла?», осторожно спросил Ястреб.

«Я так думаю. Поскольку я могу сказать, это то, что принесло меня сюда», сказала она, бросив взгляд на вымощенную дорожку.

«И твоим планом было получить её и вернуться домой, милая? Ты планировала ускользнуть из Далкейта одна?»

«Нет! С твоей матерью, Хоук!», сказала она резкую глупость. «Конечно одна!»

«Так ты шла в имение Комин, чтобы заполучить шахматную фигурку и попытаться вернуться туда, откуда ты появилась? Таким был твой план на этот вечер?» Она не заметила предостережения в его заботливом тоне.

«Да, Хоук. Я признаю это. Хорошо? Я собиралась попытаться. Я не уверена, что это сработает, но это последняя вещь, которая была в моей руке, прежде чем я оказалась здесь, и легенда гласит, что шахматный набор проклят. Это единственная вещь, как я думаю, что могла сделать это. Если она принесла меня сюда, она только и могла бы вернуть меня обратно».

  64