ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  135  

— Мне не нравится, когда за мной шпионят, — сказал он тихим ровным тоном.

Испуганная, она нервно возразила:

— Не понимаю, о чем вы говорите.

— Прекрасно понимаете, — мягко упрекнул он. — Если вам так уж неймется поглядеть на меня в голом виде, то, как я могу предположить, мне следует просто пойти вам в этом навстречу. — И он тут же взялся за завязки своих кожаных брюк.

— Нет! — закричала она. — Не смейте снимать свои штаны!

— Ах, значит, вы бы хотели, чтобы я снял ваши штаны, миссис Парнелл?

— Держитесь от меня подальше, — прошипела она.

— С удовольствием, — учтиво ответил он.

Следующий день стал вторым долгим днем, прошедшим в напряженном молчании. Они спускались с холодных гор Дэвиса по заросшим травой склонам. Перед заходом солнца они остановились на высоком плато и с него осмотрели простирающиеся внизу пустынные равнины.

Ни он, ни она не сказали ни слова. Оба сознавали, что будут дома, прежде чем настанет следующий закат. Им осталось провести еще лишь один день в обществе друг друга — завтра этому настанет конец.

Стремясь как можно скорее попасть в Орилью и предчувствуя, что по выжженной пустыне хочешь не хочешь придется продвигаться медленно, они ехали верхом еще долго после того, как скрылось за горизонтом солнце, а на небо поднялась луна. Лошадь шла медленным ровным шагом. В томительном молчании завершалось их странствие, их путь домой.

Как они и предвидели, следующий день оказался чрезвычайно неприятным. Уже с утра солнце палило вовсю. Вдыхать сухой прокаленный воздух было все равно что вдыхать огонь. Луис знал законы выживания в пустыне. К десяти часам утра он нашел укрытие, в котором они смогли переждать самые жаркие дневные часы.

Уже в два часа пополудни они снова были в пути. Солнце еще не растеряло свой жестокий жар, но они были полны решимости засветло добраться до Орильи.

Они не успели еще проехать и мили, когда на северном краю горизонта показалось большое облако пыли. Луис осадил лошадь и внимательно присмотрелся к этому облаку.

В облаках клубящейся пыли показались всадники в военной форме. Это было похоже на гигантский мираж: в мареве знойного воздуха бешеным галопом мчались по пустыне солдаты мексиканского отряда, разыскивающие своего капитана и хозяйку Орильи. Возглавлял спасательную операцию одноглазый Педрико Вальдес.

Много было криков и шумных изъявлений радостиБ и первое, что почувствовала Эми, — это то, что она уже не сидит верхом на гнедой кобыле вместе с Луисом. Она ехала позади молодого мексиканца на мышастом жеребце. Крепко вцепившись в пояс солдата, она оглянулась и увидела Кинтано верхом на чалом мерине. Верная гнедая кобыла трусила следом.

Эми быстро отвернулась. Наконец она свободна от него. Больше не будет долгих часов, когда его руки удерживали ее на спине бегущей лошади. Больше не будет бессонных ночей, когда она лежала в темноте рядом с ним. Так или иначе, но ее побег оказался в конце концов удачным.

За последние дни Луис ясно дал ей понять, что больше не испытывает к ней никакого влечения. Прекрасно! Сегодня ночью она сможет выспаться; она будет спать одна у себя в постели с полудюжиной подушек, с шелковым покрывалом и мягкими пушистыми одеялами. И ей не придется беспокоиться из-за того, что дверь невозможно запереть. На закате Эми различила вдали высокую арку ворот Орильи, темным силуэтом вырисовывающуюся на фоне бледно-лилового неба, и мерцающие огни старой асиенды.

Эми была почти столь же рада вновь увидеть Магделену, как была обрадована пожилая мексиканка. Не стирая слез, струйками сбегавших по смуглым щекам, Магделена чуть не задушила хозяйку в крепких материнских объятиях и прерывающимся голосом по-испански возблагодарила Всемогущего за спасение жизни столь дорогого для нее существа, за то, что это дитя Орильи благополучно возвращено домой.

После роскошного ужина, за которым Эми почти ничего не ела, она не стала возражать, когда Магделена велела ей немедленно отправляться наверх, принять горячую ванну и сразу же идти спать. Едва сдерживая зевоту, Эми выпила последний глоток кофе, встала из-за стола, потянулась, еще раз обняла Магделену и покинула большую столовую.

Вскоре после этого в широком коридоре асиенды появился капитан, только что принявший ванну в бараке-казарме. Он увидел, что столовая ярко освещена, услышал голоса, доносившиеся оттуда, и решил, что Эми еще сидит за столом.

  135