- Тише! - Салливан кивнул Мэтту Вейнрайту. - Расскажите, что случилось, только быстро!
- Мы не можем найти Лилиан. Лена подобрала ее телефон около дома, прямо во дворе. А я нашел на веранде вот это, - он протянул Куперу пакет, в котором лежали кольцо и прядь волос Дженны. - У нас сегодня под видом посетителя был какой-то странный человек. Лене он не понравился. Малышу тоже. Как он уходил, никто не видел… Мы боимся, что это он увел Лил. Мэри сейчас в доме, звонит в полицию.
- Я уже сделал это.
- Мне кажется, это кольцо Дженны, - всхлипнула Тэнси.
- Да, это кольцо Дженны. Итан Хоув взял ее заложницей, а Лил отправилась на поиски матери. Тихо, без паники! - прикрикнул он, когда все вокруг зашумели. - Мне нужен человек, достаточно хорошо обращающийся с пистолетом, чтобы не застрелить самого себя. Мы отстаем от Лилиан минимум на час, но она обещала, что оставит нам метки. По ним мы и пойдем.
- Я пойду! - Лена опередила всех мужчин, и видно было, что эта девушка не уступит. - Я умею обращаться с оружием.
- Пистолет в доме Лил. На верхней полке в шкафу.
- Мне никогда не приходилось стрелять, но…
- Вам лучше остаться здесь, - Купер жестом остановил Мэтта. - Дождитесь полицию, затем закройте заповедник. Тэнси, поезжай к нам на ранчо. Джо и Фарли там и, скорее всего, еще ничего не знают. Расскажешь им, что произошло. Полагаю, Хоув увел Дженну прямо с фермы, поэтому вы отправляйтесь туда и идите по ее следам. Другие добровольцы тоже не помешают. Вам понадобятся радиотелефоны… Их можно взять на ранчо. А нам нужны рация, фонарь и компас.
Двое практикантов побежали за снаряжением. Через минуту они вернулись вместе с Мэри.
- Полицейские будут у нас через пятнадцать минут.
- Отправьте их за нами. Мы уходим прямо сейчас. И вот еще что, - Купер окинул взглядом клетки с животными. - Мне нужно что-нибудь из вещей Лил. Что-то, что было на ней сегодня.
- В конторе остался ее свитер, - сказала Мэри. - Я сейчас!
- Этот парень любит ее, - теперь Салливан смотрел на Малыша. - Сможет он найти Лил по запаху?
- Конечно, - в глазах Тэнси засветилась надежда. - Он возвращался за Лилиан каждый раз, когда она пыталась отпустить его на волю.
- Тогда берем его с собой.
Рамзес, то есть Малыш, уже давно не покидал территорию заповедника, - Мэтт покачал головой. - Я даже не берусь предсказать, что он станет делать, оказавшись за его пределами.
- Он любит Лилиан, - повторил Купер и взял у Мэри свитер.
Салливан поднес одежду Лил к сетке. Малыш принюхался и тихонько заурчал. Потом зверь прижался к ограде и начал тереться о свитер головой.
- Хорошо, хорошо. Молодец! Ты любишь ее и обязательно найдешь.
Соседей пумы решили отвлечь самым простым способом - неурочным кормлением. Малыш глянул на тех, кто устремился к еде, и тут же вернулся к решетке.
- Это безумие, - сказал Мэтт, уже державший наготове пистолет с транквилизатором. - Сделайте
все шаг назад. Давай, Тэнси!
Тэнси распахнула вольер.
- Иди сюда, Малыш! Нам нужно найти Лил.
Зверь скользнул ей навстречу, привлеченный
запахом Лилиан. Заметив, что Малыш приближается к нему, Кдпер махнул рукой ветеринару.
- Не стреляйте! Он меня узнал. Малыш понимает, что я не чужой человек Лил.
Зверь снова потерся мордой о свитер, а потом начал нюхать землю.
- Беда в том, что здесь всюду ее следы.
Малыш бросился к дому Лилиан и негромко заскулил, словно звал ее. Затем вернулся к вольерам и закружился на месте.
- Тут все, что вам может понадобиться, - Мэри протянула Куперу небольшой рюкзак. - Свитер пока положите в пакет. Здесь он Малышу мешает. Найдите ее, Купер. Найдите ее.
- Не волнуйтесь, - Салливан уже смотрел на Малыша, который решительно устремился вперед. - Мы ее найдем.
Время близилось к вечеру, и дневной свет понемногу угасал. Сидя на камне в пяти шагах от человека, который хочет ее убить, Лилиан обдумывала путь, которым пойдет. Обдумывала не спокойно, но и не сказать, чтобы судорожно.
Нервное напряжение постепенно ослабевало, ведь Дженна с каждой минутой уходила все дальше, а Купер, напротив, приближался. Чем дольше она здесь просидит, тем больше шансов на спасение.
- Это отец научил тебя убивать? - голос ее звучал обыденно, как при беседе о ничего не значащих вещах с давним знакомым.
- Охотиться.
- Называй это как угодно, Итан. Ты убил Мелинду Баррет и бросил ее в лесу.