ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  98  

— Ну что, теперь к Барону?

«Он заботится обо мне», — подумала Тиффани.

— Для начала, мне хотелось бы повидать старого Барона, — сказала она.

— Он всё ещё мёртв, — несколько обеспокоенно напомнил Престон.

— Ну и слава богам, — ответила Тиффани. — Вообрази, что начнётся, если он вдруг оживёт.

Она улыбнулась, увидев озадаченное выражение на лице Престона.

— Завтра его похороны, вот почему я хочу видеть его сегодня, и немедленно. Пожалуйста? В данный момент он важнее, чем его сын.

Быстро шагая к склепу перед почти бегущим вслед, чтобы не отставать, Престоном, Тиффани ощущала на себе взгляды людей. Ей было немного жаль стражника, потому что он всегда относился к ней любезно и уважительно, но она не могла позволить, чтобы люди видели, как её куда-то ведут. Хватит этого. Взгляды, которые на неё бросали, были скорее испуганными, чем сердитыми, и Тиффани никак не могла для себя решить: хороший это признак, или наоборот.

Спустившись в гробницу, она глубоко вздохнула. Пахло, как обычно в склепе: холодом и немного лежалой картошкой. Она улыбнулась слабой торжествующей улыбкой. Старый Барон лежал так, как она его в прошлый раз оставила: мирно скрестив руки на груди, будто спал.

— Они думают, я тут ведьмовство какое-то сотворила, да, Престон?

— Да, мисс, были такие слухи.

— Ну так вот, это правда. Твоя бабушка ведь учила тебя обхождению с мертвецами? Значит, ты знаешь, что им нельзя долго быть в мире живых. Погода тёплая, лето было жарким, и «холодные камни гробницы» не так холодны, как хотелось бы. Так что, Престон, принеси мне два ведра воды, будь любезен.

Он заторопился прочь, а Тиффани тихо присела у каменной плиты, на которой лежал Барон.

Земля, соль и две монетки для перевозчика — вот что ты даёшь мёртвым, а кроме того, ты внимательно слушаешь и следишь за ними, как мать за новорожденным младенцем…

Престон вернулся, волоча два ведра воды, которую, как с удовольствием заметила Тиффани, умудрился почти не расплескать. Он быстро поставил их на землю и повернулся, чтобы уйти.

— Нет, Престон, останься, — скомандовала она. — Я хочу, чтобы ты видел, что я делаю, и мог рассказать другим, если спросят.

Стражник молча кивнул и присел рядом. Тиффани это оценила. Она поставила ведро около каменной плиты, опустилась на колени, сунула одну руку в холодную воду, а другую прижала к камню и прошептала сама себе: «Главное — равновесие».

Ей помогла злость. Просто удивительно, сколько пользы может принести обыкновенная злость, если сберечь её в себе до подходящего момента, в точности так, как Тиффани объясняла Летиции. Она слышала, как судорожно вздохнул Престон, когда вода в ведре начала исходить паром, а потом закипела.

Потом он вскочил на ноги.

— Я понял, мисс! Нужно забрать ведро с горячей водой и принести другое, с холодной, да?

Чтобы воздух в склепе стал снова остыл, как в середине зимы, потребовалось вылить в канаву три ведра кипящей воды. Когда Тиффани вышла из гробницы, её зубы почти стучали от холода.

— Моя бабуля точно не отказалась бы научиться этому фокусу, — прошептал Престон. — Она всегда говорила, что мёртвые не любят тепла. Ты поместила холод в камень, да?

— На самом деле, я забрала тепло из камня и воздуха, и направила его в воду, — пояснила Тиффани. — В общем, это даже не совсем магия. Скорее такой… навык. Просто нужно быть ведьмой, и всё получится.

Престон вздохнул.

— Я как-то лечил бабушкиных цыплят от засорения зоба. Пришлось вскрывать их, чтобы всё почистить, а потом зашивать обратно. Ни один не сдох. А когда мамину собаку переехал фургон, я отмыл её, собрал вместе все кусочки, и пёс стал в конце концов совершенно здоров. Только одну лапу не вышло спасти, пришлось потом сделать ему деревянный костыль, с ремешками для крепления и прочим, всё как полагается. Он до сих пор по-прежнему гоняется за фургонами!

Тиффани постаралась сделать вид, будто поверила.

— Я слыхала про «забитый зоб», но вскрытие и чистка вряд ли тут помогут, — сказала она. — Моя знакомая свиная ведьма порой пользует и цыплят, но она утверждает, что ни разу не смогла вылечить эту болезнь подобным образом.

— А, это оттого, наверное, что ей неведом кручёный корешок, — с готовностью возразил Престон. — Если смешать его сок с болотной мятой, получается прекрасная заживляющая мазь. Моя бабуля отлично знала всякие травы и меня тоже обучила.

  98