ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  73  

Ева послушно отправилась за кофе, повторяя себе, что Рорк оказывает ей услугу. Она слушала вполуха, как ее муж спрашивает, отвечает и дает указания, управляя своей империей по телефону, и ругала себя зато, что порой забывает, кто он такой.

– Надеюсь, они приняли твои предложения?

– Да.

– И я не шаркала ногами.

– Мысленно шаркала. После полудня мне при­дется провести совещание. Это займет не более полутора часов.

– Сколько тебе понадобится. Ты уже уделил де­партаменту больше времени, чем можно было рас­считывать

– Тогда заплати мне. – Он притянул Еву к себе.

– Ты дешево ценишь свой труд.

– Это только задаток. Ты уже составила план на утро?

– Да. Но, прежде чем проинструктировать ко­манду, я хочу сказать тебе, что ты нашел правиль­ный подход к мальчишке. Сначала буквально сме­шал его с грязью, а потом протянул ему руку.

Рорк отхлебнул кофе.

– А как бы поступила ты?

– Добавила бы пару угроз и отправила работать. Но у тебя получилось лучше.

– Юный болван рассчитывал залезть в инфици­рованный компьютер и порадовать нас утром све­жими данными. Мне хотелось пнуть его в зад.

– Как ты об этом узнал?

– Я принял дополнительные меры предосто­рожности – усилил систему охраны лаборатории и запер всю аппаратуру. – Рорк улыбнулся уголками рта. – К тому же я ожидал, что он попытается это сделать, потому что в его возрасте поступил бы так же.

– Меня удивляет, что это ему не удалось.

– Спасибо. У меня все-таки побольше опыта, чем у подростка.

– Кто бы спорил. И яйца у тебя тоже побольше. И все-таки я не могу поверить, что у него нет «от­мычки». Ты отобрал у Джейми образец, но я готова поставить свое месячное грошовое жалованье, что у него есть еще один.

– Ты имеешь в виду этот? – Рорк вынул инстру­мент из кармана. – Я велел Соммерсету тайком обыскать комнату Джейми. Когда эту штуку там не обнаружили, я пришел к правильному выводу, что он носит ее при себе. Поэтому я извлек «отмычку» у него из кармана по пути в столовую вчера вечером и подложил ему другую – с некоторыми дефектами.

– С дефектами?

– Да. Стоит начать копирующую функцию, ощущаешь весьма неприятный толчок. Мелко с моей стороны, но парня нужно было поставить на место.

Ева усмехнулась:

– Ловко придумано. Хочешь присутствовать на инструктаже, или тебе нужно еще немного времени, чтобы купить Сатурн или Венеру?

– Я не покупаю планеты, – совершенно серьез­но ответил Рорк. – Они не дают эффективной при­были.


В кабинете Евы завтракали Джейми, Фини и Бэкстер. Стол в центре комнаты был уставлен едой.

– Настоящие фаршированные яйца, – заме­тил Бэкстер, когда Ева подошла к столу, чтобы ух­ватить кусочек бекона. – Повезло тебе с этим пар­нем, Даллас. Купаешься в деликатесах. Только без обид, – добавил он, обращаясь к Рорку.

– Я и не обижаюсь. – Рорк кивнул в сторону та­релки с мясом. – Вы пробовали окорок? Настоя­щий свиной.

– Хрю-хрю, – пискнул Джейми.

– Если мы закончили визит на скотный двор, у вас десять минут, чтобы доесть все это. – Ева взяла еще один ломтик бекона. – А если ты, Бэкстер, бу­дешь распространяться в Управлении о том, что я купаюсь в деликатесах, я позабочусь, чтобы ты до конца дней не увидел ни одного куриного яйца. – Она посмотрела на часы и нахмурилась. – Почему нет Пибоди и Макнаба?

Ева повернулась к внутреннему телефону, но Рорк положил ей руку на плечо.

– Смотри! – шепнул он, поворачивая ее лицом к двери.

Ева почувствовала спазм в горле и, в свою оче­редь, стиснула плечо Фини.

В комнату вошел Макнаб, опираясь на щеголь­скую лакированную трость с серебряным набалдаш­ником. Он широко улыбался, но Ева видела капель­ки пота на его лице. Шаги Макнаба были нетверды­ми и явно давались ему с трудом. Но он смог встать и пойти!

Пибоди, вошедшая следом, изо всех сил стара­лась не плакать.

Ева почувствовала, как ее руку сжали пальцы Фини.

– Тебе уже давно пора было поднять твою лени­вую задницу. – Фини говорил хриплым голосом и боялся поднести ко рту стакан с водой – от волне­ния у него дрожали руки. – Не вечно же нам пере­таскивать тебя с места на место!

– Я думал отложить это еще на денек, но почуял запах еды.

Макнаб подошел к столу. Он запыхался, но про­тянул правую руку, взял кусочек бекона и положил его в рот.

– Если вы хотели позавтракать, то должны были прийти двадцать минут назад, – заявила Ева, стара­ясь, чтобы голос ее не дрожал. – Ешьте быстро – у нас полно работы.

  73