ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  16  

— Будете пить? — спросил бармен.

Голос у него был напряженный и сдавленный. Ева поняла, что ей едва ли удастся добиться многого.

— Нет. — Она показала ему свой значок, и несколько посетителей тут же отодвинулись подальше. — Позапрошлой ночью произошло убийство.

— Не здесь.

— Но жертва была здесь?

— Тогда она была жива.

Кто-то подал ему знак, бармен достал стакан и налил туда какую-то мутную жидкость.

— Вы дежурили?

— Я работаю каждый день.

— Вы видели жертву раньше? Здесь или где-то поблизости?

— Нет.

— Она с кем-то встретилась здесь?

— Нет.

Ева задумчиво барабанила пальцами по стойке.

— Хорошо, давайте конкретно. Скажите мне, во сколько она пришла, что делала и когда ушла.

— В мои обязанности не входит наблюдение за посетителями.

— Так… — Ева угрожающе подняла указательный палец. — Я из отдела расследования убийств, и в мои обязанности не входит охрана здоровья граждан. Но если я вызову санкоманду и они обследуют помещение, то наверняка лишат бар лицензии.

Угрозы так угрозы! — решила она.

Бармен на мгновение замер, но довольно быстро оценил ситуацию.

— Эта женщина пришла в начале первого. Ничего не пила. Ушла приблизительно через час. Одна.

— Она с кем-нибудь разговаривала?

— Не произнесла ни слова.

— Она кого-то искала?

— Я не спрашивал.

— Но вы же за ней наблюдали! Видно было, что она кого-то ищет?

— Да. Но она никого не встретила.

— Она провела здесь около часа. Что делала?

— Ничего. Стояла и смотрела по сторонам. Иногда глядела на часы. Потом ушла.

— Кто-нибудь вышел за ней следом?

— Нет.

Ева рассеянно вытерла руку о джинсы.

— У нее был зонтик?

Бармен удивленно — насколько удивление доступно барменам — посмотрел на Еву.

— Да. Лиловый. Такого же цвета, как ее костюм.

— Она забрала его с собой?

— Конечно. В ту ночь шел сильный дождь.

Ева кивнула и отошла от стойки — расспросить посетителей.

* * *

Когда Ева вернулась наконец в Центральный участок, больше всего ей хотелось принять душ. После часа, проведенного в «Пяти лунах», ей казалось, что она покрылась слоем копоти и грязи.

Но сначала надо было написать отчет. Она вошла в свой кабинет и уставилась на кудрявого человека, сидящего за ее столом.

— Какая встреча!

Фини развалился в кресле, удобно устроив ноги на Евином столе.

— Рад тебя видеть, Даллас. Жду уже полчаса. Ты у нас такая занятая дама…

— Некоторые полицейские вынуждены работать — в то время как другие предпочитают играть в компьютер.

— Давно бы вняла моим советам и перешла в наш отдел!

Ева сбросила его ноги со стола и присела на краешек.

— Просто так заглянул?

— Хочу предложить свои услуги, подруга, — и он протянул ей пакетик с засахаренными орешками.

Она жевала орехи и рассматривала Фини. Лицо длинное, с отвисшими щеками. Уши великоваты, под глазами мешки. Пожалуй, внешность не самая привлекательная, но Ева привыкла. И к Фини относилась с искренней теплотой.

— С чего это вдруг?

— На то у меня есть три причины. Первая — неофициальная просьба майора Уитни. Вторая — я очень ценил прокурора Тауэрс.

— Тебя вызвал Уитни?

— Это была личная просьба, — повторил Фини. — Он решил, что мои уникальные способности пригодятся. И расследование пойдет быстрее.

Ева сама ценила Фини и одобрила решение шефа.

— Так ты включишься в работу официально или нет?

— Тебе решать.

— Тогда давай официально, Фини.

— Я так и знал, что ты это скажешь, — усмехнулся он.

— Прежде всего я хочу, чтобы ты проверил телефон погибшей. Нет никаких свидетельств о том, что в ночь, когда ее убили, у нее были посетители. И сама она не звонила никуда. Значит, кто-то позвонил ей и назначил встречу.

— Понял.

— И еще мне нужно проверить всех, против кого она выступала в суде обвинителем.

— Всех?!

— Всех, — она расплылась в улыбке. — Думаю, тебе на это понадобится раза в два меньше времени, чем мне. Еще мне нужны родственники, возлюбленные, друзья. И особенно подробно — информация о ее последнем деле.

— Господи, Даллас! — воскликнул Фини. — Жена вообще забудет, как я выгляжу.

— Таков удел жены полицейского, — философически произнесла Ева и потрепала его по плечу.

— Рорк тоже так считает?

— Мы не женаты, — Ева тут же нахмурилась и убрала руку.

Фини тихо усмехнулся.

  16