Однако Луиза отнюдь не чувствовала той уверенности, которую успешно демонстрировала отцу. Слезы душили ее, но она не могла позволить себе расплакаться в присутствии сенатора. Это стало бы настоящей катастрофой…
Луиза мерила шагами свою спальню, в ярости отпихивая мягкие игрушки, которые попадались ей на пути.
Итак, Питер Келлаган выполнил свою угрозу. А она-то его всерьез не воспринимала. Однако раненое самолюбие может завести мужчину очень далеко. Питер загнал ее отца в угол, чтобы вынудить ее выйти за него замуж. Какая глупость!
Луиза не могла сдержать нервного смеха. Питер Великолепный не выдержал соперничества с Дэном. Перенести такой удар он не смог, и поэтому решил подойти с другой стороны. Что ж, похвально. Питеру в уме не откажешь. Но он упустил из виду один очень важный факт. Луиза Уорпол сделала в жизни немало ошибок, но, встретив наконец настоящую любовь, не собиралась от нее отступать!
Луиза прошла в ванную и зажгла свет. Любимые зеленые тона немного успокоили ее. Девушка включила воду и скинула одежду прямо на пол, потом выбрала душистую пену для ванны с запахом фиалки и вылила в воду половину флакона. Тотчас ванна наполнилась ароматной белой пеной, и Луиза немедленно нырнула в нее.
Вода успокаивала, снимала напряжение, позволяла отбросить мелочи и сосредоточиться на главном. Луиза закрыла глаза и расслабилась. Главное – не поддаваться бесплодному гневу. Что толку в том, что она станет крушить все вокруг, изливая на безвинные вещи свою ярость?
Луиза Уорпол старалась сделать невозможное. Она пыталась контролировать себя, и, к ее величайшему удивлению, это у нее получалось.
Когда она почувствовала, что красная пелена уже не застит взор, Луиза приступила к обдумыванию сложившейся ситуации. Только взвесив как следует все за и против, можно было прийти к определенному решению. Плохо было то, что никаких существенных фактов Луиза у отца не выяснила. Поэтому было невероятно тяжело продумать, в каком направлении ей лучше действовать…
Неожиданно девушку осенила блестящая идея. Она поняла, чего ей сейчас не хватает, чтобы окончательно прийти в себя. Луиза чуть привстала и дотянулась до телефона, который всегда находился здесь на всякий случай. Она любила подолгу болтать с подругами, нежась в горячей воде.
Теперь ее пальцы проворно набрали номер, который Луиза узнала совсем недавно, но уже успела очень хорошо запомнить. Один гудок, и родной голос ответил:
– Дэн Энтвуд у телефона.
Луиза зажмурилась и секунду помолчала, чтобы как следует насладиться неизведанным ощущением. Ведь она впервые звонит любимому мужчине.
– Алло, – встревоженно проговорил Дэн, и Луиза вдруг сообразила, что сейчас очень поздно, и Дэн, вероятно, крепко спал.
– Я тебя разбудила? – спросила Луиза тихо.
У Дэна на мгновение перехватило дыхание. Он не смел надеяться на то, что она позвонит так скоро.
– Нет. Я почему-то не могу уснуть…
Луиза никогда не думала, что эти простые слова могут доставить столько радости.
– Я тоже, – прошептала она, но Дэн услышал. – Как Шейла?
– Прекрасно. Она уже спит без задних ног.
– Везет ей.
– Почему? – изумился Дэн.
– Она рядом с тобой…
Раньше Луиза не могла заставить себя признаться мужчине в любви. Даже обычные слова нежности из нее приходилось вытаскивать клещами. Однако сейчас она чувствовала, что готова писать стихи о своей любви к нему и декламировать их на всех перекрестках. Эмоции переполняли ее. Луиза понимала, что встреча с Дэном навсегда изменила ее, теперь она стала совсем другим человеком. И девушка радовалась такой неожиданной перемене, потому что вдруг осознала, насколько пустой была ее жизнь до него…
7
На следующий день миссис Уорпол пережила страшный шок. В половине восьмого она, как обычно, спустилась вниз в столовую, чтобы убедиться, что все готово к завтраку. К восьми там всегда появлялись ее муж и сын, и она хотела быть уверенной, что все идеально. Каково же было ее удивление, когда она увидела на столе не аккуратно расставленные приборы и фрукты, а кипу бумаг, над которыми склонились Джереми и Луиза.
– В чем дело? – От изумления миссис Уорпол даже забыла поздороваться. – Что-нибудь случилось?
– Доброе утро, ма! – Луиза тут же вскочила с места и чмокнула мать в щеку.
Сенатор лихорадочно убирал со стола бумаги.
– Мы не ожидали, что ты придешь так рано, – бормотал он.