ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  18  

– Штаны не пострадали? – поинтересовалась она, не скрывая своего любопытства.

Дженнифер посмотрела вниз.

– Более или менее.

– Рада слышать. Штаны вполне в духе Нью-Йорка. Такой гадкий оттенок хаки, что, вероятно, они стоят целое состояние, – предположила Линда.

Сестра Мэтта усмехнулась.

– Ты угадала.

Она вытерла ладони о перед блузки, отказавшись от безнадежной затеи собрать с нее все веточки.

– Вообще-то я терпеть не могу этот прикид. Сама не понимаю, зачем купила себе эту дрянь. – Дженнифер провела пальцами с ярко накрашенными ногтями по волосам, некогда мышино-серым, а теперь каштановым с золотистым отливом. – Двор, как всегда, в порядке. Рон, да и сам ты выглядишь прекрасно.

– Спасибо, на здоровье не жалуюсь. Дженнифер встала на колени между близнецами.

– И что это вы тут сажаете? – весело спросила она.

– Овочи, – ответил Дрю. – Больсие овочи.

– Молковку, – пояснила Кейт.

– Х-м-м, я очень люблю морковку. Когда она вырастет, вы меня угостите?

– Да. – На мордашке мальчугана появилась скупая, но очаровательная улыбка. – Я отдам тебе все. Я не люблю овочи, – добавил он.

– Но ведь эти овощи получатся особенно вкусными, потому что вы сажали их сами, – улыбнулась в ответ Дженнифер. – Вот увидите, вам понравится эта морковка.

– Если она вообще когда-нибудь будет посажена, – заметил Рон. – Пора нам продолжать работу. – Он лукаво посмотрел на Дженнифер. – Ты что, пришла нам помочь?

– Я иду к Норе клянчить чашку кофе.

Совершенно забыла, какой ужасный кофе у матери, а сама я умею делать лишь растворимый.

– У мамы сейчас гости, – поспешила вмешаться Линда. – Миссис Виттмейер и вся ее рать в полном вооружении. Если у тебя хватит духа войти в гостиную, они тут же съедят тебя живьем.

– Ради чашки хорошего кофе я сейчас готова вытерпеть с десяток таких вот миссис Виттмейер.

Дженнифер взяла Линду под руку и решительно направилась в сторону дома. На ступеньках они обернулись.

– Пока, детки. Пока, Рон. Рада была повидаться.

– Я сделаю тебе кофе на кухне, – осмелилась предложить Линда, все еще не решаясь войти в дом.

– Ты что, маленький цыпленок, Линди Бет? Боишься войти в гостиную, где сидят взрослые?

– Забыла? Орлиный глаз миссис Виттмейер превратит в цыпленка любое разумное существо.

Дженнифер усмехнулась.

– Брось пороть ерунду. Когда в комнате появлюсь я, никто про тебя и не вспомнит. Миссис Виттмейер займется тем, что будет пытаться понять, просвечивают ли мои соски сквозь ткань или нет. Тебя она и не заметит вовсе, скромница Линди Бет. Линда невесело рассмеялась.

– Да я, по-моему, ни разу не произносила вслух слово «сосок», разве что когда-нибудь в разговоре с тобой или с врачом. Почему ты никого не боишься, Дженнифер?

– Иногда боюсь, если уважаю. Еще мне не хватало бояться миссис Виттмейер! Старая мелочная курица.

– Она не мелочная, а жадная, – поправила подругу Линда. – Она все время высасывает из тебя все мелкие тайные подробности твоей жизни. Потом прокручивает у себя в голове и складывает из этих мелочей нечто ужасное. Как можно не обращать на нее внимания!

– Вот, кстати, одна из причин, почему я предпочла жить в Нью-Йорке. Очень хотелось избавиться от миссис Виттмейер и ее подружек, – с улыбкой призналась Дженнифер.

– Но они сейчас у нас в гостиной, притом в полном составе. Почему тебя это не беспокоит?

– Потому что я дам ей возможность разнюхать про все те вещи, которые не имеют особенного значения. Пока она беспокоится насчет моих сосков и крашеных волос, ей незачем лезть мне в душу. Пусть себе занимается моей внешностью, сколько ей угодно, лишь бы не интересовалась остальным.

– Занятная мысль, – пробормотала Линда, остановившись возле кухонного крана, чтобы помыть руки. – Впрочем, не могу даже себе представить, что осмелюсь купить себе такую вот прозрачную блузку, а уж тем более надеть ее, когда отправлюсь пить кофе в обществе местных сплетниц. Вдовая миссис Джеймс Петри в прозрачном муслине. Вообрази лицо преподобного Даннинга, когда он об этом услышит. Я уж молчу о своей матери.

Дженнифер спокойно возразила:

– Линда, когда ты перестанешь жить так, чтобы угодить другим? Ведь ты сама знаешь, что все равно у тебя ничего не выйдет. Все закончится тем, что ты разозлишь всех, а в первую очередь себя.

– По-моему, ты и твой брат пользуетесь одной шпаргалкой, – пробормотала Линда.

  18