ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>




  14  

– Должен был, – согласился Джерад.

– Вы давно меня ждете?

– Десять минут! – ответила за него Куини.

– А сколько это – десять минут? – проявила любознательность Китти.

– Хотите чаю? – предложила Джераду Мэррин.

– Сегодня чудесная погода, – сказал тот. – Давайте перенесем чаепитие на свежий воздух.

– Ура! – восторженно завопила Куини.

– Ура! – подхватила рев сестры Китти. Джерад вышел во внутренний дворик, а Кэрол тем временем успела схватить за подол обеих дочерей и придержать их. Мэррин отправилась на кухню готовить чай.

Когда она расставляла на подносе две чашки, молочник и сахарницу, на кухню вошла Кэрол, а за ней ворвались возмущенные девочки.

– Мы с дочками выпьем чаю здесь, а вы поболтайте, – сказала женщина.

Мэррин благодарно улыбнулась, не слушая протесты маленьких племянниц.

– Куда подевались отец и Роберт?

– Поехали купить газету. Видимо, вдвоем ее легче нести, – мрачно ухмыльнулась Кэрол.

Значит, они скоро вернутся, подумала Мэррин. Хорошо бы, чтобы Монтгомери к тому времени исчез.

Она вынесла поднос во внутренний дворик. Джерад взял поднос у нее из рук и поставил на садовый столик под раскидистым дубом.

– Я, видите ли, никому из своих не сказала о нашем соглашении, – скороговоркой произнесла Мэррин, когда они уселись друг против друга.

– Тогда и я попридержу язык, – пообещал Джерад так торжественно, что Мэррин прыснула. Довольный ее реакцией, он кивнул. – Как поживает дядюшка Амос?

– Жив курилка, – ответила Мэррин.

– Но к детям его не тянет, не так ли? – поинтересовался Джерад, принимая у нее чашку с горячим чаем.

Мэррин удивленно вскинула брови.

– Как вы догадались?

– По субботам вы обычно отвозите ему пирог. Сегодня ваши племянницы попросили взять их с собой, но вы категорически отказались.

Спасибо тебе, милейшая Куини!

– Значит, вы задавали им вопросы? – ляпнула Мэррин и снова едва не выругалась вслух.

С чего это она решила, будто такому человеку, как Монтгомери, интересна ее семья?

– А мне и не нужно было задавать вопросы, – произнес Джерад после секундной паузы.

– Куини?

– Она. При активной поддержке Китти. Ваша невестка на пару минут отлучилась, и они взяли меня в оборот. Должен признаться, – продолжил он с легкой улыбкой, – с дамами лет на двадцать постарше ваших племянниц я чувствую себя более комфортно. Однако решил рискнуть и спросил, как у них идут дела в школе.

– Самая безопасная тема.

– Мне тоже так казалось. И в течение следующих двух минут я узнал, что они пошли в новую школу, потому что папа сейчас не работает и они переехали жить к вам, ведь у вас в доме много места, правда этого места теперь уже мало, потому что папин папа тоже живет у вас.

Все это Джерад произнес на одном дыхании, подражая маленьким болтушкам.

– А вы действительно спите на крошечном диване?

Мэррин с удивлением взглянула на него.

– Я не привыкла много спать. К тому же дом принадлежит моему отцу, поэтому он имел полное право вернуться сюда.

– И когда же он покинул этот дом?

Вот уж действительно! Мэррин сердито сдвинула брови.

– Мои родители развелись, когда я была еще совсем маленькой. Но вы ведь приехали сюда не для того, чтобы выслушивать семейные истории, не так ли?

Джерад ничего не ответил. Вместо этого он вдруг широко улыбнулся.

– Как у вас со временем? Согласны поужинать со мной сегодня вечером?

Интересно, неужели кто-нибудь способен ему отказать, если он предваряет подобными улыбками свои приглашения поужинать? Чтобы не поддаться его обаянию, Мэррин опять нахмурилась.

– Как раз сегодня у меня назначена встреча, – строго заявила она.

Но в ответ получила еще одну очаровательную улыбку:

– Так отмените ее.

Мэррин понимала, что ей всего—то надо позвонить Берти, сказать, что приглашена на ужин, и выслушать приветливое «Желаю хорошо повеселиться, увидимся на следующей неделе». Но она упрямо покачала головой.

– Вы ведь не просто так ищете моего общества. Ваши мама и сестра снова…

– Достают меня? Не то слово! – Джерад фыркнул. – За последний месяц – три визита на дом и дюжина телефонных звонков с просьбами привезти вас в «Хиллмаунт». Будьте моей спасительницей, Мэррин, я нуждаюсь в вашей помощи.

Так уж и спасительница! – подумала Мэррин, но вслух спросила:

– Что же вы не дали мне знать раньше? Я бы приехала и…

  14