ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Муж напрокат

Все починається як звичайний роман, але вже з голом розумієш, що буде щось цікаве. Гарний роман, подарував масу... >>>>>

Записки о "Хвостатой звезде"

Скоротать вечерок можно, лёгкое, с юмором и не напряжное чтиво, но Вау эффекта не было. >>>>>

Между гордостью и счастьем

Не окончена книга. Жаль брата, никто не объяснился с ним. >>>>>

Золушка для герцога

Легкое, приятное чтиво >>>>>




  34  

За панелью никого не было.

Корзинка, которую она оставила утром, была пуста.

Хариза уже хотела положить туда сандвичи, но тут появился Винсент.

Теперь он совсем не походил на бродягу, как тогда ночью.

Он был тщательно побрит, причесан и вымыт и очень красив в своей собственной одежде.

– Как мой ангел-хранитель провел утро? – спросил он. – И спасибо за завтрак.

– Боюсь, тебе придется обойтись сандвичами с паштетом. И я должна отнести блюдо назад.

– Ты замечательная, – улыбнулся Винсент. – И ты знаешь, как я тебе благодарен.

Складывая сандвичи в корзинку, он заметил:

– Странные люди прибыли сегодня из Парижа!

– Ты видел их?

– Только часть из них, когда они вошли в холл. Потом я скрылся.

– Почему?

– Человек обычно чувствует направленный на него взгляд. Это может вызвать подозрения, – ответил Винсент.

– Да, конечно, ты совершенно прав! – согласилась Хариза. – Но я хотела бы, чтоб ты посмотрел на того ужасного низенького мужчину, которого Жерве называет своим капелланом.

– Своим капелланом? – недоверчиво переспросил Винсент.

– У меня не было времени тебе сообщить, – промолвила Хариза, – но викарий, которого мы все так любим, – я надеюсь, ты его помнишь…

– Конечно, помню! – перебил ее кузен.

– Он очень расстроен, – продолжала Хариза. – Жерве сказал ему, что ежемесячные службы в часовне отменяются, так как у него есть свой собственный капеллан.

– С трудом могу в это поверить, – нахмурился Винсент. – Да, надо будет взглянуть на этого человека.

Хариза кивнула и торопливо объяснила:

– Я должна взять блюдо и возвращаться.

Я сказала, будто собираюсь скормить сандвичи птицам.

Винсент рассмеялся.

– Как бы ты меня ни называла, я тебе все равно очень благодарен! Спасибо, Хариза!

Она закрыла потайную дверь и поспешила обратно в сад.

Как ни в чем не бывало войдя в салон, она увидела, что гости Жерве дружно смеются над какой-то остротой.

По выражению лица полковника она поняла, что эта острота граничила с непристойностью.

Когда Хариза поставила пустое блюдо на стол, Жерве поднялся со своего кресла.

Он подошел к Харизе и обнял ее за талию.

– Посмотрите на мою прекрасную юную кузину, – обратился он к своим друзьям.

Едва он коснулся ее, как Хариза вновь испытала приступ гадливости.

На сей раз это чувство было даже еще сильнее, потому что теперь она знала, что он – убийца.

Она хотела отстраниться, но понимала, он ее не отпустит.

– Вы когда-нибудь видели столь красивое и столь невинное создание? – вопросил Жерве.

По-французски это звучало не так двусмысленно, как по-английски, но девушке все равно было не по себе.

– Как можно не поклоняться такой красоте? – продолжал Жерве. – Надеюсь, теперь вы понимаете, как мне повезло, что у меня такая очаровательная… родственница.

Перед последним словом Жерве запнулся, и Хариза поняла, что он хотел сказать «невеста».

Она решительно высвободилась и поспешила к отцу.

Он вряд ли расслышал словоизлияние Жерве, так как мадам Дюба что-то шептала ему на ухо.

Хариза взяла его за руку.

– Мне нужно сказать вам кое-что очень важное, папенька, – потормошила она его. – Пожалуйста… пойдемте со мной.

Полковник был удивлен, но все же поднялся.

Хариза взяла его под руку и потянула к двери.

Когда они вышли, она пожаловалась:

– Простите, папенька, я вас увела, но Жерве говорил обо мне со своими друзьями в столь вульгарной манере, что мне стало неловко и я вынуждена была уйти.

– Я понимаю, – сочувственно посмотрел на нее отец, – но, я думаю, он просто слишком много выпил за завтраком. Не стоит обращать на это внимания.

– Я постараюсь, – опустила глаза Ха» риза.

– Не разумнее ли нам будет вернуться домой? – тихо спросил полковник.

Хариза молчала.

Она размышляла, удастся ли ей уговорить Винсента уехать с ними, но вскоре поняла, что это невозможно.

Только пребывая здесь, он сможет обнаружить какие-то улики против Жерве.

Но Хариза не могла оставить Винсента одного.

Сделав над собой усилие, она произнесла беспечно:

– Разумеется, нет, папенька. Просто эти экстравагантные комплименты смущают меня.

– Это неудивительно, – заметил полковник.

Он обнял дочь за плечи и привлек к себе.

– Мы останемся в Обители еще на день, – сказал он. – А потом, независимо от того что скажет Жерве, уедем домой.

  34