ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>




  110  

Одурманенный мозг Кэтрин ухватился за спасительную мысль и принялся, поворачивая, рассматривать её со всех сторон. Прошлое больше не превратится в будущее.

— Я не такая, как вы, — медленно произнесла она. — И никогда такой не стану. Мне очень жаль, что с вами так поступили, тётя. Но я желаю для себя другой жизни.

— Теперь за тебя буду выбирать я.

Несмотря на наркотический дурман, в котором пребывала Кэтрин, она пришла в ужас, услышав вкрадчивый тон Алтеи.

— Ты либо выполнишь свои давние обязательства перед лордом Латимером, — продолжила Алтея, — либо станешь так же, как я, обслуживать клиентов в борделе. Итак, каков твой выбор?

Кэтрин отказывалась выбирать.

— Не имеет значения, как вы со мной поступите, — произнесла она всё ещё слабым от дурмана, но полным убеждённости в собственной правоте голосом. — Ничто не изменит того, кто я есть на самом деле.

— И кто же ты есть? — слова Алтеи сочились презрением. — Приличная женщина? Или считаешь, ты слишком хороша для этого места?

Голова Кэтрин отяжелела, и она не могла больше удерживать её прямо. Откинувшись на диван, она склонила голову на плечо:

— Я — женщина, которую любят.

Для Алтеи такой ответ явился самым  разрушительным, самым болезненным ударом. И более всего потому, что слова эти были чистой правдой.

Не в силах открыть глаза, Кэтрин ощутила рядом шумное движение. Алтея скользкими, словно щупальца, пальцами обхватила её лицо и  запихнула ей в рот трубку кальяна. Тётка крепко зажала ей нос, и Кэтрин сделала беспомощный вдох. Облако прохладного, едкого дыма проникло в её лёгкие. Кэтрин закашлялась и была вынуждена сделать ещё один вдох, а затем, обмякнув, безвольно повалилась, почти полностью лишившись способности что-либо чувствовать и воспринимать.

— Отнеси её наверх, Уильям, — сказала Алтея. — В её старую спальню. Чуть позже мы поместим её в бордель.

— Да, госпожа, — Уильям аккуратно приподнял Кэтрин. — Госпожа… могу ли я развязать ей руки?

Алтея безразлично пожала плечами:

— В таком состоянии, она, разумеется, не сможет никуда сбежать.

Уильям отнёс Кэтрин наверх, уложил её в бывшей спальне на маленькую, покрытую  пятнами плесени кровать, и развязал ей руки. Затем он скрестил ей ладони на груди так, как обычно у покойника, когда его кладут в гроб.

— Мне жаль, мисс, — пробормотал он, глядя в её полузакрытые, невидящие глаза. — Это всё она, я лишь делаю то, что она мне велит.


Глава 30

Ги, лорд Латимер, жил в новом районе на западе Лондона. Ряд зданий с лепными фронтонами, построенных в поросшей лесом низине, окружал живописный, тихий парк. Лео уже бывал в этом доме пару раз,  несколько лет назад. Хотя и улица, и дом были ухожены, с этим местом были связаны настолько тошнотворные воспоминания, что по сравнению с ним трущобы Ист-Энда казались жилищем приходского священника.

Спрыгнув с лошади ещё до того, как она остановилась, Лео бросился к передней двери и заколотил в неё кулаками. Мысли его бежали двумя параллельными потоками.  С одной стороны, он отчаянно хотел найти Кэтрин до того, как с ней хоть что-нибудь случится. Или, если с ней уже что-нибудь случилось — нет, Боже, пожалуйста, нет! — как исправить это.

Второй поток был направлен на Латимера — на то, чтобы сделать из него отбивную.

Гарри пока было не видать — Лео был уверен, что тот не сильно отстал,  — но у молодого человека не было не малейшего желания дожидаться.

Обеспокоенного вида дворецкий открыл дверь, и Лео протиснулся внутрь.

— Сэр…

— Где ваш хозяин? — бесцеремонно потребовал лорд Рэмси.

— Прошу прощения, сэр, но его... — изумлённо вскрикнув, дворецкий прервался, потому что Лео схватил его за лацканы и прижал к ближайшей стене. — Боже мой. Сэр, умоляю...

— Скажите мне, где он.

— В би... библиотеке... но он нездоров...

— У меня он моментально поправится, — губы Лео изогнулись в злобной улыбке.

В коридоре показался лакей, и дворецкий залопотал, призывая на помощь, но Лео уже отпустил его. Несколько секунд — и виконт уже вбегал в библиотеку. Там было темно и жарко, в камине горел не по сезону большой огонь. Латимер полулежал в кресле, опустив подбородок на грудь, в руке он держал полупустую бутылку. С опухшим лицом, освещаемым языками жёлто-красного пламени, он выглядел, как прόклятая душа. Его безразличный взгляд остановился на резких контурах лица Лео, и по тому, с каким трудом он сфокусировал взгляд, Лео понял, что хозяин дома мертвецки пьян. В стельку пьян. Чтобы дойти до такого состояния, нужно пить часами.

  110