ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  27  

Сара в испуге подняла руки, чтобы удержать волосы, которые могли вот-вот выбиться из заколок. Кравен с удивлением смотрел на ее блестящие каштановые кудри. Некоторые локоны все же не удержались в прическе и рассыпались по плечам.

– Мистер Кравен, – едва могла вымолвить Сара. – Я нахожу ваше поведение неприличным и оскорбительным, не говоря уже о… – Тут девушка изумленно замолчала, потому что Дерек протянул руку и снял с нее очки. – Мистер Кравен, как вы можете… – Она потянулась за очками. – Отдайте! Они мне нужны… Дерек спрятал руку с очками за спину и внимательно посмотрел на Сару. Так вот что она прятала под личиной старой девы…Бледную, светящуюся кожу, сочные, пухлые губы, маленький вздернутый носик. Над чистыми, ангельскими голубыми глазами темнели ровные полукружия бровей. Она была прекрасна. Он так бы и съел ее всю, как спелое яблочко. Дереку безумно хотелось дотронуться до Сары, прижать ее к себе… Спустя мгновение Кравен, взяв себя в руки, поднял кружевной чепец и попытался отряхнуть его. Но старания оказались напрасны – грязь лишь больше размазалась по оборочкам. Девушка выхватила чепчик.

– Я уверена, что это отстирается, – сухо и явно обиженно сказала Сара.

"Она ужасно милая”, – подумал Дерек, не в силах сдержать улыбку. Возвращая Саре очки, он нарочно коснулся ее руки, затянутой в перчатку. Прикосновение было мимолетным, но сердце словно подпрыгнуло у него в груди. Кравену вдруг захотелось сказать Саре что-нибудь очень и очень приятное.

– Не стоит закрывать такие роскошные волосы, мисс Филдинг – не придумав ничего лучшего, проговорил он.

– Мистер Кравен, полагаю, мне не следует принимать близко к сердцу ваши комплименты, – стараясь казаться невозмутимой, отвечала Сара и помолчав добавила:

– Бросить мой любимый чепец в грязь!..

– Он упал, – мрачно проговорил Дерек. – Я не бросал… Я куплю тебе другой.

Сара нахмурилась.

– Извините, но я не разрешаю мужчинам покупать мне одежду.

– Прошу прощения, – буркнул Дерек, всем видом стараясь продемонстрировать раскаяние.

Снова задул холодный ветер, напоминая о приближающемся шторме. Мисс Филдинг посмотрел на серое небо и отерла каплю дождя, упавшую ей на щеку.

– Ты простудишься, – озабоченно произнес Кравен.

Нащупав локоть девушки сквозь плотную ткань плаща, Дерек подтолкнул ее к двери. Сара шагнула в теплую, светлую кухню.

– Что ты собираешься делать утром? – поинтересовался молодой человек.

– Я буду завтракать с мистером Ворзи. Он обещал рассказать о женском комитете, организовавшим сегодняшний бал.

Дерек нахмурился.

– Кто разрешил ему рассказывать о моих клиентах? Тебе незачем знать о наших внутренних делах! Неужели, черт побери, так важно, что делают мои люди, сколько у меня денег и какую щуку я первой брею по утрам?! Более достойного для изучения предмета ты не нашла? – Судорожно вздохнув, Кравен помог Саре снять плащ. Взяв у нее испачканный чепчик, Дерек сунул его в руки пробегавшей мимо горничной. – Сделайте что-нибудь с этим! – Затем он повернулся к Саре и снова взял ее под руку:

– Пойдем со мной!

– Куда?

– Я покажу тебе, как украшен бальный зал.

– О! Это бы было замечательно, – обрадовалась девушка. – Я так жду сегодняшнего бала. У нас в Гринвуд-Корнерз не бывает ничего подобного.

– Если захочешь посмотреть, то лучше всего это сделать с балкона на втором этаже – там будут играть музыканты.

Но Сара была иного мнения:

– Может, там и правда хорошее место, но если я буду стоять в уголке общей залы, то меня никто не заметит.

– Нет, так дело не пойдет.

– Хорошо, тогда я у кого-нибудь попрошу маску и спущусь вниз в ней, чтобы как следует все рассмотреть.

– У тебя нет подходящего платья, мышка.

"Мышка”…Всем сердцем она возненавидела данное ей Дереком прозвище. Но он был прав. Сара поглядела на свое унылое платье и покраснела.

– Я могла бы подыскать что-нибудь, – храбро проговорила она.

Кравена развеселила ее бравада.

– Здесь вечером будут лишь представители полусвета. Аристократы, известные своим скандальным поведением, и иностранцы, потаскухи, актрисы… – Но ведь о них я и пишу!

– Нет, ты не впишешься в такую компанию. Все напьются и распустят руки. Кому взбредет в голову, что ты пришла сюда с иной целью? А поскольку ты вроде бы не собираешься спать с ними, то для тебя будет безопаснее стоять наверху.

  27