ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  25  

Потрясение — вот единственное слово, которое может описать ее реакцию, когда сегодня они встретились у Давины. Она чуть не умерла на месте. Он был удивлен не меньше. В его глазах, как в зеркале, отражалось удивление, которое испытывала она. По крайней мере он сдержал обещание не открывать никому, как они на самом деле встретились и как она была тогда одета — поступок, который многие бы сочли скандальным, стань он достоянием гласности.

Теперь, по крайней мере, она может расслабиться. Лорд Весси дал слово джентльмена, и она верит ему. Но зачем он пожирает ее глазами? Вспоминает их совместную «тайну» — жаркие объятия и поцелуи в карете? А ей как на это реагировать?

Вскоре главное блюдо было убрано, поданы десерт и кофе. Лили пыталась вести вежливый разговор с мужчиной слева от нее, когда вновь поймала взгляд маркиза.

В этот раз он послал ей медленную улыбку. Подняв бокал с вином, сделал глоток, и его сильный кадык заходил вверх-вниз. Во рту у нее пересохло, пульс заколотился, когда он кончиком языка поймал убежавшую каплю вина, отчего губы его увлажнились и заблестели, словно он только что предавался пылкому поцелую.

Ее соски под тканью лифа затвердели.

«Боже милостивый, — дошло до нее, — он соблазняет меня, даже не прикасаясь! Искуситель — вот он кто. А для меня — особенно».

Облегчение пришло, когда Давина пригласила дам к чаю. Ноги Лили слегка дрожали, когда она встала и вышла из комнаты. Войдя в гостиную, девушка приняла чашку чая, затем прошла к одному из диванов и села. Отпивая горячий напиток маленькими глотками, задумалась о маркизе.

Итак, что она знает об Итане Андертоне? Уже можно сказать, что он волевой, настойчивый, из той породы мужчин, которые никогда не позволят собой манипулировать или отклонить от выбранного курса.

Хотелось бы знать, включает ли его теперешний «выбранный курс» цель добиваться ее. Ею поведение за обедом определенно подразумевало такую вероятность — одного лишь воспоминания о его взгляде было достаточно, чтобы ее лицо вспыхнуло.

Интуиция подсказывала, что ей надо бежать, не быть глупой гусыней.

Правда, он заставляет ее тело трепетать от одного его взгляда, ей никогда и в голову не могло прийти, что такое возможно. Но можно ли давать волю своим чувствам? Во-первых, выходить замуж она не собирается. А что до незаконной связи, она ничего не знает о таких делах. Понимает только, что в ее интересах держаться подальше от подобных адюльтеров, ибо, кроме скандала, это ничем другим не кончится. Тем не менее она не из тех, кто пасует перед вызовом. Поэтому, решила Лили, какую бы игру ни затеял лорд Весси, она вступит с ним в единоборство и выиграет.

Ее уверенность слегка пошатнулась, когда он вошел в комнату с остальными джентльменами некоторое время спустя. Но вместо того, чтобы подойти к ней, продолжил дискуссию с хозяином. Судя по серьезным выражениям на лицах, они были вовлечены в обсуждение каких-то важных проблем. Закончив разговор с лордом Коутсом, он позволил втянуть себя в беседу с двумя дамами, которые флиртовали и смеялись, изо всех сил стараясь продемонстрировать свои более чем пышные женские достоинства его явно оценивающему взгляду.

Раздраженная больше, чем ей хотелось признаться даже себе самой, Лили поправила на плечах шаль и встала. Повернувшись к нему спиной, решила, что извинится перед хозяевами и попросит подать свою карету.

— Ну, здравствуйте еще раз, миссис Смайт, — пророкотал знакомый мужской голос у ее плеча. — Как вам нравится вечер?

Повернувшись к нему лицом, она обнаружила, что он стоит прямо перед ней. Слабый аромат лаванды приятно щекотал ноздри.

Запрокинув голову, она встретилась с его пристальным взглядом.

— Вечер просто чудесный, хотя я как раз собиралась попрощаться с Давиной.

— Неужели вы уходите? Но ведь еще слишком рано, не гак ли?

— Тем не менее мне пора.

— Но ведь еще будет музыка, так по крайней мере мне дали понять. И пение, и игра.

— По-видимому, вы слышали это от тех молодых дам, с которыми только что беседовали, — парировала она, и ее слова прозвучали язвительнее, чем следовало.

Он вскинул бровь, веселое удивление приподняло уголки чувственного рта.

— Вообще-то это наша хозяйка упоминала о сегодняшнем ожидающемся развлечении, но мисс Чартман и ее кузина, несомненно, с удовольствием примут участие. Вы должны поступить так же. А в чем вы более искусны, мэм, в пении или игре?

  25