"Борись! Борись за правое дело!"
И еще Наталии вспомнились слова отца, сказанные им во время одной из прогулок по берегу озера: "Любовь — это не только романтика и эмоции. Это обнаженный меч, которым ты должна проложить себе дорогу к победе".
И слабый лучик надежды пронзил царившие в душе девушки мрак и отчаяние. Сможет ли она бороться? Возможно ли сражаться с лордом Колуоллом и завоевать любовь, к которой она так стремится?
Наталия сидела, не шевелясь, кожей чувствуя тепло, идущее от огня в камине. Это мгновение было поворотным в ее жизни: она повзрослела. Она увидела пустоту своих детских фантазий, несбыточность своих юношеских мечтаний и полную безосновательность сложившегося у нее мировоззрения, в особенности в том, что касалось мужчин.
Но как женщина Наталия понимала, что лорд Колуолл страдает. Его первый брак, как он сам признал, оказался неудачным, и это оставило в его душе глубокую незаживающую рану. На его долю выпали невыносимые муки, и он не мог позволить, чтобы повторилось нечто подобное.
Вот ключ к решению проблемы — в этом нет сомнений!
— Я буду бороться, — вслух заявила Наталия. — Я буду бороться за любовь, и я выиграю эту битву!
Она взглянула на стоявшие на камине часы. Время было раннее, и девушка поняла, что не уснет, пока не выяснит причину, почему лорд Колуолл всеми силами сопротивляется любви.
Только один человек мог дать ей ответ. Наверняка няня еще не спит — ведь не так-то легко заснуть, когда тебя мучает артрит.
Накинув тяжелый атласный халат, отделанный кружевом, Наталия осторожно открыла дверь. Как она и ожидала, почти все свечи в холле и коридоре были погашены. Однако света хватало, чтобы найти дорогу к лестнице, которая вела в детскую.
Наталия, чувствуя себя привидением, выплывающим из темных закоулков древнего замка, торопливо взбежала по ступенькам. Она надеялась, что никто не видел ее. Добравшись до лестничной площадки, она огляделась, вспоминая, где расположена детская.
Девушка постучала в дверь, но ответом ей была тишина. Тогда она повернула ручку и вошла.
Няня сидела в кресле перед ярко горевшим камином. Должно быть, она задремала, так как ее вязание лежало на коленях. Звук закрывшейся двери разбудил старушку. Она выпрямилась и удивленно посмотрела на Наталию.
— Ваша светлость! — воскликнула она.
Наталия стремительно подошла к ней.
— Мне нужно было обязательно повидаться с вами, потому что мне необходима ваша помощь.
Несколько секунд няня пристально вглядывалась в лицо девушки, а потом тоном, присущим тем, кто привык всю жизнь иметь дело с детьми и решать их проблемы, произнесла:
— Что же случилось? У вас неприятности?
— Да, — честно ответила Наталия. — У меня большие неприятности, и только вы способны помочь мне.
Наталия села на низенькую табуреточку, стоявшую возле камина, и обхватила руками колени. Няня, как бы догадавшись, что перед ней сидит попавший в беду ребенок, приготовилась внимательно слушать.
— Мне бы хотелось, — тихо начала девушка, — чтобы вы рассказали мне о первом браке его светлости.
— Его светлость не заговаривал с вами об этом? — осведомилась няня.
— Он только упомянул, что брак оказался неудачным и что нет надобности посвящать меня в подробности. Но вы же понимаете, что я должна все знать! Я не в силах помочь ему, если не буду знать, что же произошло.
— Помочь ему?
Наталия кивнула.
— Вам же самой прекрасно известно, что он нуждается в помощи, но я сообразила это только сегодня вечером.
— Я надеялась, что вы принесете ему счастье, — призналась старушка. — Я надеялась, что после свадьбы все изменится.
— Возможно, так и будет в скором времени, — продолжала уговаривать ее Наталия, — но для этого мне надо понять, почему он такой... каков есть.
— Он не должен был жениться на вас, не рассказав всю правду, — заметила няня.
Наталия покачала головой.
— Поздно сожалеть. Все, что мне нужно, — это ваша помощь. Он сильно любил свою первую жену?
— Он просто с ума сходил, — ответила старушка. — Она околдовала его точно так же, как других молодых людей. Это была злая женщина, ужасно злая!
— Мне известно только ее имя, — сказала Наталия. — Кто она такая?
— Ее звали леди Кларисса Кемпси. Она дочь графа Поурика, чей дом расположен по другую сторону Малверн Хиллс.
— Значит, его светлость и леди Кларисса выросли вместе?