ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  53  

Юджина затаила дыхание. Она не предполагала, что майор тоже может быть на этом обеде. Хотя, если и так, это ничего не меняет. Как еще и встретиться молодым людям, если не под бдительным присмотром замужней дамы? Но если бы это намечалось, жена генерала, уж конечно, сказала бы ей.

— Я уверена, что ты ошибаешься, Август. Миссис Уилкинсон — уважаемая дама и не стала бы потакать…

— Она американка, — прорычал он, шагнув к выходу. — А эти американцы ничего в таких вещах не смыслят.

Юджина вскочила и бросилась за ним.

— Ты куда?

— К Уилкинсонам, разумеется! — мрачно заявил он, хватая с вешалки шляпу. — Со мной у них эти фокусы не пройдут.

Боже правый, этот рассвирепевший глупец опозорит их всех!

— Не смей ходить туда и устраивать переполох, Август! Над нами будет смеяться весь город!

— Возможно. Но лучше быть посмешищем среди сограждан, чем через девять месяцев иметь племянницу с дитятей.

— Август! Как ты можешь думать, что Уилкинсоны позволят…

— Я не знаю, что они себе могут позволить. Но прежде, чем они что-то позволят себе, я их остановлю.

Он приказал слуге седлать лошадь. Нельзя допустить, чтобы он это сделал. Какой стыд! Ужасно! Но она слишком хорошо знала Августа. Уж если он вбил что-то себе в голову, то отговаривать его бесполезно.

Она могла сделать только одну вещь, чтобы предотвратить полную катастрофу. Она побежала к шкафу и схватила свой плащ.

— Тогда я иду с тобой.

— Это совершенно необязательно. Она затянула пояс.

— Нет, обязательно. Это я позволила Камилле пойти, и если у нее будут неприятности, то я их с ней разделю.

— Но, Юджина…

— Не отговаривай меня, Август. Если ты не возьмешь меня с собой, то я просто поеду следом в карете.

Он, кажется, был удивлен ее непривычной решительностью. Но времени на споры не было.

— Ладно, — мрачно бросил он. И снова позвал слугу, чтобы изменить распоряжение. Пусть приготовят карету. — Но ты должна дать мне возможность высказаться, понятно?

— Да, дорогой. — Но когда он намеревается выставить себя полным дураком, она не будет молчать. Как бы то ни было, но она должна спасти его от самого себя. О приличиях она будет беспокоиться потом.

Камилла избегала встречаться с Саймоном взглядом. Подали десерт, вкуснейший паштет, от одного вида которого в другой раз у нее бы слюнки потекли. Но не сегодня. Она полностью потеряла аппетит после первого блюда.

Не надо, не надо было затевать все это. Он разозлился, как только она упомянула дядю Жака. Она хотела только показать, что не позволит ему отступить, не выполнив до конца обещания. Он говорил, что сделает все, что в его силах, а на самом деле едва пальцем пошевелил и теперь ожидал, что она удовольствуется этим, да еще скажет спасибо.

Но разве это возможно? Чтобы не отступать, ей было достаточно взглянуть в глаза Дезире, рассматривающей подарок месье Мишеля.

И все же нельзя было злоупотреблять расположением Саймона, упоминая при генерале имя Зэна. Но она же не думала, что генерал настолько заинтересуется. Почему он так подозрительно поглядывал на Саймона? Неужели он уже прослышал о его деятельности? Неужели она поставила Саймона в опасное положение?

У нее заныло под ложечкой от страха. Хоть она и не одобряла того, чем занимался Саймон, она все же причинять ему серьезные неприятности не хотела.

После десерта генерал откинулся в кресле и улыбнулся жене.

— Дорогая, можешь себя поздравить: обед снова удался на славу. И передай мои комплименты повару.

Миссис Уилкинсон ответила ему с сияющей улыбкой:

— Спасибо, Джеймс.

Камиллу пронзила зависть. Уилкинсоны были явно счастливы вместе. Было больно думать, что у нее никогда не будет того, что имели они: дружбы, простых взаимоотношений… любви. Она не из тех, на ком женятся. Она бросила взгляд на Саймона. Нет, печально подумала она, если она и интересует мужчин, то только в определенном смысле. И это доказал Саймон.

Генерал поднялся со стула и, повелительно глянув на Саймона, сказал:

— Ну что, настало время портвейна и сигары, майор Вудвард? Не пора ли предоставить дамам возможность посплетничать о том о сем?

— Нет еще, — настоятельно сказала миссис Уилкинсон. — Такой великолепный вечер, луна сияет, и после такого плотного обеда, я уверена, гости предпочтут подышать свежим воздухом в саду.

Генерал Уилкинсон нахмурился.

— Возможно, но я предпочитаю портвейн и сигару, и я уверен, что майор Вудвард…

  53