ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  8  

Руперт выпрямился, поморщившись.

– Босс, ты что, хочешь напугать… нет, отравить девчонку? Эту дрянь и собака есть не станет, подавится. По мне, так лучше сожрать вонючий хвост скунса, чем эту пакость.

Джейк не слушал его.

– Соберешь всех девочек, и пусть они поприветствуют новенькую в «Дивном ангеле».

– Слушай, Джейк, – решительно заявил Руперт, – я не могу так поступить с настоящей леди, а дочка Таггарта – леди. Да она просто упадет в обморок… нет, ее хватит удар! Я не могу…

– Если ты не хочешь мне помогать, то эта мисс Принцесса потом будет каждый день проверять чистоту твоих стаканчиков. Если эта киска Бостон наложит свою лапку на наше заведение, ты будешь подавать чай и пирожные дамам из Общества защиты прав женщин. Усек? Никаких девочек тут не будет, их перевоспитают. Да и тебя, пожалуй, выгонят.

Испуганный Руперт, которому вовсе не хотелось лишиться работы и удовольствий (а он частенько развлекался с девочками), закивал головой.

– Ладно, я тебя понял. Где мне найти Вонга?

– Поспрашивай на Гранд-стрит. У тебя еще есть время до начала похорон. Мы закрываемся на весь день до позднего вечера и вывешиваем на двери траурный бант.

Глава 3

Джесси сразу увидела Джейка Вестона – он возвышался над толпой, загорелое лицо и голубые глаза моментально привлекали внимание.

Как только он вошел в церковь, гул голосов утих. В его облике было то, что отец называл «стержнем» – у такого человека есть в жизни цель, и он упорно идет к этой цели. Тут ей, конечно, судить трудно, но она не могла не заметить, что все относятся к Джейку с уважением и почтением. Вспомнив, как грубо он обошелся с ней, как надменно держался, как пытался подчинить своей воле, Джесси подумала, что люди могут его и побаиваться.

Но Джейк недолго занимал ее мысли, через минуту она и думать о нем забыла. Комкая в руках кружевной платочек и опустив на лицо густую черную вуаль, она смотрела на гроб с телом отца, изо всех сил сдерживая слезы. За две последние недели она уже привыкла думать о нем как об ушедшем в мир иной, однако сейчас при виде гроба особенно остро ощутила боль утраты.

Но тут в поле ее зрения вновь попал Джейк. Пройдя вперед, он стоял, склонив голову, перед гробом хозяина. Джесси вдруг захотелось, чтобы Вестон сел рядом с ней, но он повернул вправо и опустился на переднюю скамью, подальше от прохода.

Оглядев присутствовавших на похоронах, Джейк отметил, что тут собрались все друзья и знакомые Генри, а за эти годы их появилось немало.

На несколько мгновений взгляд его задержался на Джессике, словно он пытался угадать, о чем та думает.

К тому времени как появился священник, народу в церковь набилось много – у входа толпой стояли рабочие и матросы, а китайцы, мексиканцы и прочий цветной люд сгрудились перед кафедрой. Казалось, тут собрались представители всех национальностей многоликого города. Генри Таггарта любили все.

Джейк оглянулся на задние скамьи, туда, где в последнем ряду по правую сторону сидели все шестнадцать проституток из «Дивного ангела». Все одеты в черное, в шляпках с вуалью. Когда девочки вошли, в первых рядах послышался возмущенный ропот, впрочем, он скоро утих.

Потом взгляд Джейка выхватил Ток Лойхонга, высохшего старика в белом костюме (цвет траура у китайцев – белый) и в маленькой шапочке, из-под которой свисала длинная косичка. Тонкая жидкая борода старика доставала до середины груди. В следующем ряду за ним сидели два круглолицых крепких молодых китайца, которые то и дело подозрительно зыркали на двоих таких же крепких молодцев на противоположном конце скамьи. Все четверо были телохранителями и представляли два противоборствующих клана – китайские тонги, тайные организации, – один из которых возглавлял Ток Лойхонг, а другой – Чан Лисинг. Чан Лисинг (он же Чарли) был одет в дорогой черный костюм, волосы у него подстрижены по последней моде, в руках черный котелок.

Джейк был в курсе разделения власти в Китайском квартале и прекрасно знал обоих лидеров китайских тонгов. Ток Лойхонг, известный под кличкой Красный Шелк (со своими врагами он расправлялся при помощи красного шнурка), возглавлял тонг Гум Сан. Чарли Синг руководил организацией Союз портовых рабочих, сокращенно СПР, в которую входили китайцы, работавшие в порту Эмбаркадеро. Эта организация, заявленная как общественная, по сути тоже являлась тонгом, так как любая попытка организовать Союз китайских рабочих встречала сопротивление со стороны торговцев, банкиров и политиков Сан-Франциско.

  8