ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  50  

Маркиз посмотрел на Кэтрин угрюмым взглядом и только тут понял, что это она написала письмо и устроила ему ловушку. Понимая, почему она пошла на это, Люсьен все же был зол на нее за такой подлый обман.

От гнева его лицо побагровело. Люсьен собрался было ответить епископу, но дядя Кэтрин опередил его:

— Вы не можете требовать, чтобы маркиз женился на моей племяннице, потому что она сумасшедшая.

Епископ посмотрел на маркиза суровым взглядом:

— Вы тоже так считаете, милорд? Леди Кэтрин безумна? Ходили слухи, что вы пытались освободить ее светлость из Сент-Барта, утверждая, что она не сумасшедшая, а вполне здравомыслящий человек. Так ли это, милорд?

Кэтрин слушала затаив дыхание. Стоило Люсьену согласиться с тем, что она сумасшедшая, и он будет избавлен от необходимости жениться на ней. Неужели он так зол на нее, что отдаст в руки дяди? Кэтрин больно закусила дрожащую нижнюю губу, моля Бога, чтобы маркиз не сделал этого.

— Леди Кэтрин не сумасшедшая, — медленно произнес Люсьен, не отрывая взгляда от ее лица. — «Более того, — говорили его глаза, — она довольно умная, хитрая шлюшка». Кэтрин чувствовала на себе его суровый взгляд, который леденил ее душу.

Епископ прошел в глубь комнаты.

— Если вы не считаете ее сумасшедшей, то ваш долг — жениться на ней.

— Девушка опасна для окружающих, — возразил Дунстан. — Она пыталась отравить мою дочь, а также…

— Нет! — крикнула Кэтрин, резко поднявшись. Одной рукой она придерживала куртку Люсьена, стараясь прикрыть ею свой непристойный вид. — Я только хотела помочь ей, и вы знаете это!

— Вы боитесь эту девушку, милорд? — мрачно спросил епископ.

— Нет, — решительно ответил Люсьен. — Я не думаю, что она может намеренно причинить кому-то вред. — По гневному выражению его лица Кэтрин поняла, что нанесла ему смертельный удар.

— В таком случае завтра я немедленно свяжусь с архиепископом, который находится совсем недалеко от Кентербери, и через пару дней вы будете обвенчаны.

— Это нелепо! — Дунстан выступил вперед, сжимая под мышкой свою треуголку. — Эта девушка не в своем уме. Говорю вам, она…

Епископ бросил на него неприветливый взгляд:

— Вы являетесь ее опекуном, и ваш долг делать все в интересах леди Кэтрин. Неужели вы считаете, что для нее брак с маркизом Личфилдом хуже, чем пребывание в Сент-Барте?

Дунстан закашлялся. Лицо его покраснело, глаза бегали из стороны в сторону, как у затравленного зверя.

— Конечно, нет, но…

— Тогда будем считать, что дело улажено. Свадьба состоится, как только будет получено разрешение архиепископа, — подвел итог епископ Толлман.

Дунстан больше ничего не сказал, но по его лицу было видно, что он готов убить кого угодно.

— А тем временем, — продолжил епископ, — я и леди Кэтрин, с разрешения лорда Личфилда, проводим его светлость до дома, где останемся до брачной церемонии. Я готов оказать вам честь и лично совершить брачный обряд, Я поклялся в этом отцу леди Кэтрин.

Дунстан заскрежетал зубами и, холодно попрощавшись, вышел из комнаты. Со двора донеслись отдаваемые им приказания, скрип кожаных седел, позвякивание уздечек, храп взнузданных лошадей, а затем удаляющийся стук копыт.

— Моя карета ждет неподалеку. Если вы присоединитесь ко мне, лорд Личфилд, — сказал епископ, — мы предоставим ее светлости возможность приготовиться к отъезду.

Люсьен кивнул. По его лицу, спрятанному под непроницаемой маской хладнокровия, трудно было понять, о чем он думает, но Кэтрин догадалась, что прежних теплых дружеских чувств к ней он явно не испытывает. Она вспомнила о его горячих страстных поцелуях и ощутила в глубине души угрызения совести.

Он, конечно, женится на ней, но вряд ли когда-либо простит, ведь она предала его самым жестоким и подлым образом.

«Ты сделала только то, что необходимо было сделать в данной ситуации», — подсказывал ей внутренний голос, но на душе кошки скребли от осознания собственной вины. Маркиз Личфилд не из тех людей, кто легко прощает такое предательство.

Джейсон Синклер сидел на диване в красной гостиной в замке Раннинг. Он с женой прибыли несколько минут назад и были немедленно препровождены в изысканную комнату мрачным, но чрезвычайно корректным дворецким Ривзом.

Велвет взволнованно коснулась руки мужа:

— Я ужасно нервничаю, Джейсон. Должно быть, произошло что-то ужасное.

Джейсон не ответил, повернувшись на шум к резным дверям орехового дерева. В комнату вошел Люсьен. Джейсон поднялся ему навстречу и по выражению его лица понял, что Велвет не ошиблась.

  50