ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  103  

– А мне казалось, мы собрали более чем достаточно. Филипп Радерфорд нахмурился и покачал головой.

– Экспедиция оказалась более дорогостоящей, чем мы первоначально предполагали. И тем не менее я уверен, что нам удастся наскрести достаточную сумму.

Было решено, что когда в следующий раз прибудет с продовольствием «Мороту», барон вернется на шхуне в Дакар и приобретет все необходимое для предстоящего похода за ожерельем, который наверняка будет успешным. По крайней мере все на это надеялись и даже решили устроить вечером по этому поводу праздник.

На остров спустилась мгла, Оставив пирующих доедать скудный праздничный ужин – свежую рыбу, зажаренную туземцами на медленном огне, предварительно завернутую в водоросли, дикий виноград, неизменные дыни и вареный картофель, без которых не обходилась ни одна трапеза, – Филипп вернулся в свою палатку, зажег масляную лампу и уселся за самодельный стол.

Открыв лежавший на нем гроссбух, быстро просмотрел его и увидел то, что и без того прекрасно знал: деньги, собранные на экспедицию, почти закончились.

По крайней мере те деньги, которые он на нее отложил.

Чертыхнувшись, он встал со стула, направился в дальний угол палатки и, порывшись в большом квадратном чемодане, извлек из него несколько конторских книг меньшего формата, которые приберег для себя. Ему ненавистна была сама мысль о том, что придется отдавать деньги, накопленные им с таким трудом и терпением. Ему не всегда было легко определить, на чем можно сэкономить, что совершенно определенно потребуется для экспедиции, а чем вполне можно пренебречь. Филипп вздохнул, вспомнив, сколько часов провел, прикидывая, какую сумму можно безбоязненно отложить для себя.

Самым лучшим сейчас было бы просто забрать те деньги, что он утаил, и вместе с выкопанными сокровищами, которые он прятал среди своих вещей, уплыть с острова на «Мороту» и никогда больше сюда не возвращаться.

Это было бы самое умное. Но слишком велико было искушение найти ожерелье. К чему довольствоваться частью, когда можно заполучить все?

Осуществить эту мечту будет непросто. Впрочем, ему никогда не было легко, ухмыльнулся Филипп. Сначала он планировал отдать распоряжение, чтобы вечером его ждала лодка, незаметно сесть в нее и уплыть. Он прекрасно мог бы жить в Вест-Индии или любом другом месте по своему выбору. Однако прежде нужно будет избавиться от людей, которые могут заподозрить его в похищении найденного ожерелья: от профессора, сэра Монти и лорда Джеффри.

В конце концов, в этом диком, удаленном от цивилизованного мира уголке всякое может случиться.

С Кейтлин никаких проблем не будет. Он просто заберет ее с собой, как рассчитывал с самого начала. И она поедет с ним с большей готовностью, когда отца не будет в живых и ей не от кого будет ждать помощи.

При мысли о Кейтлин Филипп почувствовал прилив желания.

Он взглянул на часы: скоро должна появиться Маруба. Желание стало еще острее. После приезда на остров Кейтлин Филипп вызывал Марубу каждую ночь. То ли рыжеволосая красавица подогревала его аппетит, то ли оттого, что он пока не сделал ее своею, он хотел Кейтлин с каждым днем все больше. Воображение подсовывало Филиппу упоительные картины того, как он будет подчинять эту строптивую девицу себе. Что ж, недолго осталось ждать.

Снаружи послышался легкий шум, и тело Филиппа мгновенно отозвалось на него. Он был уверен, что это Маруба. Вот сейчас с тихим шорохом откроется полог, с удовольствием подумал Филипп, явится темнокожая красотка и принесет с собой желанное облегчение. Но когда никто так и не появился, Филипп направился к двери и, откинув полог, выглянул в темноту. Никого. Он огляделся по сторонам, испытывая смутное беспокойство. Что, если в лагерь забрался какой-то дикий зверь? Ведь на острове водятся даже леопарды. Однако это был не леопард. В темноте мелькнуло что-то белое. Кофточка Кейт, догадался Филипп. Вглядевшись попристальнее, он заметил и коричневую шерстяную юбку, что подтвердило его догадки.

Филипп нахмурился. Ясно, что это Кейт. Но что ей понадобилось возле его палатки? Почему она шпионит за ним? А если она заметила, как он просматривает конторские книги? Света от лампы было достаточно, чтобы увидеть, что он работает. Что ж, работает так работает. Не могла же она знать, в чем именно заключается его работа.

Однако беспокойство не оставляло Филиппа. Он уже несколько раз после возвращения Кейт ловил на себе ее чересчур пристальный взгляд. А может быть, он ей просто нравится? Филипп улыбнулся. Кейт теперь замужняя женщина. А у замужней молодой женщины есть потребности, которые может удовлетворить муж. Но у Кейт больше нет мужа. Может быть, в лице его, Филиппа, она увидела достойную замену?

  103