ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  21  

Гости переместились в столовую, большую, обшитую панелями красного дерева комнату, где два длинных стола были накрыты на четырнадцать кувертов каждый. Четыре лакея в ливреях и белых перчатках деловито сновали вокруг столов, рассаживая гостей, наливая вино и вынося громадные посеребренные блюда с устрицами. Затем последовали шерри и тарелки дымящегося черепахового супа, а также . рыба тюрбо под голландским соусом из масла, желтков и ' лимонного сока.

Джек обнаружил, что его соседка по столу – миссис Франсин Ньюлин. Его не покидало ощущение, что она имеет на него какие-то планы, но, хотя он находил ее привлекательной, мысль о романе с этой женщиной ему претила. Вряд ли она стоит каких-то усилий подобного рода с его стороны еще и потому, что в этом случае он и его личная жизнь окажется желанной поживой для всех городских сплетниц. Все же она то и дело пыталась положить ему руку на колено, и хотя он неизменно отстранялся, Франсин не так легко было отпугнуть.

– Миссис Ньюлин, – пробормотал он наконец,. – ваше внимание мне льстит, но если вы не уберете руку…

Франсин немедленно выпрямилась, воззрилась на него с улыбкой кошки, только сейчас укравшей сливки, и заморгала с притворной наивностью.

– Прошу прощения, – промурлыкала она. – Я просто потеряла равновесие и пыталась обо что-нибудь опереться.

Она подняла маленькую рюмку с хересом и, осторожно пригубив, слизнула кончиком языка приставшую к стеклу каплю.

– Такая мощная нога, – тихо заметила она. – Должно быть, вы много занимаетесь гимнастикой.

Джек подавил вздох и глянул в сторону другого стола, где сидела Аманда Брайерз, занятая оживленной беседой с соседом слева. Кажется, речь шла о том, являются ли настоящей литературой романы с продолжением, издаваемые ежемесячными выпусками. Эта тема нынче была весьма популярна, тем более что несколько издателей, в том числе и Джек, публиковали такие романы, но пока без особого успеха.

Джеку нравилось следить за сменой выражений на лице Аманды в сиянии свечей, попеременно задумчивым, веселым, живым и хмурым. Серые глаза сияли ярче начищенного серебра.

В отличие от остальных женщин, едва ковырявших еду, как полагалось дамам по этикету, Аманда ела с явным аппетитом. Очевидно, одной из привилегий старой девы была возможность есть на людях сколько захочется. Она казалась такой искренней и прямой: живительный контраст с изысканными, утонченными дамами, которых он знал. Он хотел остаться наедине с ней. И завидовал мужчине, которому выпало счастье сидеть рядом и который, похоже, проводил время куда лучше, чем все присутствующие, вместе взятые. Но Франсин Ньюлин снова настойчиво прижала к его ноге свою. – Дорогой мистер Девлин, – вкрадчиво начала она, – вижу, вы не можете отвести глаз от мисс Брайерз. Не понимаю, как может такой человек, как вы, испытывать к ней хоть малейший интерес.

– Почему же?

С губ Франсин слетел легкий смех.

– Потому что вы молодой мужчина с горячей кровью, в самом расцвете сил, а она… но это же очевидно, не так ли? О, мужчины любят мисс Брайерз, но только как сестру или тетушку. Она не из тех, кто способен пробудить страсть в мужчине.

– Что ж, вам виднее, – коротко ответил он. Эта женщина явно считала, что ее прелести затмевают скромную привлекательность Аманды. Ей и в голову не приходило, что мужчина способен предпочесть ей старую деву. Но Джек уже имел дело с женщинами, подобными Франсин, и знал, сколько пустоты кроется за разукрашенным фасадом.

Лакей внес блюдо фазанов в сливочном соусе, и Джек кивком велел положить себе немного, думая о долгой ночи впереди. Целая вечность, казалось, отделяет завтрашнее утро и визит Аманды от этой минуты.

Глава 4

– Завтра в десять я пришлю за вами экипаж.

– Я не поеду.

– Поедете.

Этот диалог продолжал тревожить Аманду всю ночь напролет, отзываясь эхом в ее снах и разбудив куда раньше обычного. О, как бы ей хотелось поставить на место мистера Джона Т. Девлина, отказавшись сесть в его карету! Но

Следует прежде разобраться с его незаконным приобретением ее романа. Она не желала, чтобы «Ненастоящую леди» издавал он или кто-либо другой.

Прошло немало лет с тех пор, как она написала или перечитывала книгу, и хотя в то время вложила в нее всю душу, наверняка в построении сюжета и характерах персонажей можно найти немало недостатков и погрешностей. Выйди «Ненастоящая леди» сейчас, критики, вне всякого сомнения, уничтожат ее, если предварительно не внести соответствующие исправления. А у Аманды не было ни времени, ни желания приниматься за столь кропотливый труд над книгой, за которую было получено всего десять фунтов. Тем не менее необходимо забрать рукопись у Девлина.

  21