ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мой идеальный смерч

Хороший роман. Под конец только подкачал. Подростковый, но написан неплохо. Несмотря на кучу ошибок и много лишнего... >>>>>

Загадочная женщина

Очень интересная книга, но очень грустная >>>>>

Счастье и тайна

На этом сайте есть эта же книга с другим названием, "Тайна поместья"! Не совсем любовный роман, как и все, в принципе,... >>>>>




  152  

– Тогда надо мне собраться да двигать в неизвестном направлении, пока она здесь не появилась.

– Да, думаю, убраться тебе из Тарина стоит. Только торопиться не нужно, отдохни пару дней, собери все, что тебе пригодиться может, а тогда и отправляйся, – дал мне совет маг.

– Да, спешка может только повредить, – согласился я. – Добычу надо продать, а там видно будет, что из необходимых мне вещей я себе позволить могу.

– Так Сатор вроде еще не уехал. Ему и продать можно, – предложил Стоун.

– Правильно, – одобрил предложение Стоуна маг. – Не так много в городе людей, кто всю твою добычу целиком купить сможет. Да и слух о человеке, что сокровища продает, быстро разнесется по округе, а тебе внимание ни к чему. Сатор – купец надежный; сказать ему, чтобы помалкивал, так и знать никто не будет, что богатую добычу ты приволок.

– Хорошо, тогда пойдем и продадим добычу Сатору, – принял я решение.

Пройдясь по залитым солнцем улицам Тарина, я немного взбодрился. Стоун, топавший рядом, заметив, что я полностью пришел в себя, начал рассказывать мне смешные истории из жизни городских стражников. Прислушиваясь к болтающему Стоуну, я одобрительно хмыкал в нужных местах, а сам просто наслаждался прогулкой. Жизнь, свободная от боли и угрозы неминуемой смерти, была прекрасной. И даже мысли о Мэри отодвинулись куда-то в уголок сознания, словно давая мне насладиться жизнью.

Добравшись до таверны, где обычно останавливался Сатор, мы прошли в зал и попросили служанку посмотреть, у себя ли купец. Пристроившись за столиком, мы выпили по кубку вина, дожидаясь Сатора.

– Здравы будьте! – хрипло сказал Сатор, присаживаясь за наш столик.

– И тебе здравствовать, – отозвался я, рассматривая помятую физиономию купца.

– Что, так плохо выгляжу? – заметил Сатор мой интерес.

– Да не то чтобы плохо, – усмехнулся я, – но доверия твое лицо сегодня не вызывает.

– Эх, – вздохнул Сатор, – засиделись мы вчера. Сделка очень удачная была – посидели, обмыли.

– Понятно. А мы к тебе тоже по делу, – сказал я.

– И надеемся, что сделка будет не менее удачная, чем прошлая, – Стоун указал взглядом на лежащий возле столика мешок.

– Дела, все дела, – с притворной печалью протянул Сатор. – Ни дня без дел. Давайте лучше у меня в комнате посидим, – предложил он. – Там и сделку обсудим.

Подняв с пола мешок, я пошел следом за Сатором, вполголоса печально повествующим о тяжкой судьбе торговца, которого беспокоят из-за всяких пустяков.

– Ну-с, – войдя в комнату и прикрыв за нами дверь, потер руки Сатор. – Надеюсь, это то, о чем я подумал? – предвкушая, осведомился он.

Мы со Стоуном, переглянувшись, рассмеялись: так велик был контраст между измученным заботами человеком и бодрым и собранным купцом, готовым яростно торговаться. Посмеиваясь, я поднял тяжелый мешок на стол и начал доставать из него драгоценную утварь.

– Прекрасно, просто прекрасно, – беспрестанно шептал Сатор, жадно хватая и ощупывая выкладываемые мной предметы.

Выложив все на стол, я с удовлетворением осмотрел заполнившую весь стол утварь.

– Двести золотых, – пробормотал Сатор, любуясь золотым блюдцем, покрытым узором.

– Побойся гнева богов, Сатор, какие двести золотых? – фыркнул я. – Да у меня все это без торга за тысячу купят. Мы к тебе по старой дружбе зашли, хотели и тебе дать немного заработать, а ты с нас три шкуры решил содрать.

– Во-во, не гневи богов, Сатор, – дополнил мое высказывание десятник. – Ты и так демоны знает сколько за такую красоту в столице сдерешь, так еще и здесь обмануть хочешь.

– Двести пятьдесят? – с сомнением предложил Сатор. – Огромные ведь деньги, кто вам еще столько заплатит? Пообещают только больше и обманут али прибьют где-нибудь.

– Мы сами кого хошь прибьем, – перебил его Стоун. – Ты же видел, какого мы демона упокоили, что нам какие-то убийцы.

– Что поделать, раз не хочет Сатор покупать, то придется другого купца искать, – с сожалением сказал я и потянулся к столу, собираясь собрать утварь в мешок.

– Постой-постой, – остановил меня Сатор. – Очень даже я хочу все это купить. Только вы с меня последнюю шкуру дерете. Триста!

– Сатор-Сатор, – покачал головой Стоун, – и мы тебя еще от разбойников защищали! Да это их надо было от такого грабителя, как ты, охранять.

– Триста пятьдесят золотых империалов, – не в силах расстаться с понравившимся блюдцем, предложил Сатор. – Вы только подумайте: три с половиной сотни золотых! Да на такие деньги, если с умом, можно лавку торговую открыть.

  152