ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Муж напрокат

Все починається як звичайний роман, але вже з голом розумієш, що буде щось цікаве. Гарний роман, подарував масу... >>>>>

Записки о "Хвостатой звезде"

Скоротать вечерок можно, лёгкое, с юмором и не напряжное чтиво, но Вау эффекта не было. >>>>>

Между гордостью и счастьем

Не окончена книга. Жаль брата, никто не объяснился с ним. >>>>>

Золушка для герцога

Легкое, приятное чтиво >>>>>

Яд бессмертия

Чудесные Г.г, но иногда затянуто.. В любом случае, пока эта серия очень интересна >>>>>




  64  

В кабинете, где весело потрескивал огонь, пожирая сухие поленья, стало уютно, но Виола, не в силах больше усидеть на месте, вышла в холл.

Через окна, расположенные по обе стороны от входной двери, туда проникал тусклый свет – это горел уличный фонарь. Он создавал причудливую игру теней, а его золотистый лучик вселял надежду и успокаивал…

Тикали старинные дедовские часы, отмеряя ход времени, которое, казалось, совсем остановилось, и сердце Виолы билось им в такт.

И вот, когда она уже отчаялась снова увидеть Рейберна и решила, что, наверное, он передумал и не заедет к ней, как обещал, за дверью послышались шаги. Шороха колес Виола не услышала – очевидно, Рейберн предусмотрительно оставил экипаж подальше от ее дома.

Ему даже не пришлось стучать – Виола распахнула дверь в ту же секунду, когда Рейберн поднялся по ступенькам. Впустив его внутрь, она приложила палец к губам, призывая соблюдать тишину.

Дело в том, что спальня леди Брэндон была расположена неподалеку, и, как уверяла эта достойная леди, спала она очень чутко.

– Шум транспорта меня не беспокоит, – любила повторять она, – а вот голоса! Не могу передать, как я ненавижу всех этих голосистых молочников и мусорщиков, которые ни свет ни заря начинают перекликаться через всю улицу!..

Виола осторожно закрыла дверь за Рейберном. Положив свою шляпу на столик в холле, он последовал за девушкой в кабинет сэра Ричарда. Так как эта комната находилась в задней части дома, не приходилось опасаться, что их разговор кто-нибудь услышит.

Впустив Рейберна, Виола шагнула вслед за ним, но дальше порога продвинуться не смогла – силы ей изменили. Широко раскрыв свои и без того огромные глаза, она молча и с волнением смотрела на Рейберна.

Он тоже не сводил с нее глаз. «Сегодня она похожа на фиалку даже больше, чем обычно!» – подумал молодой человек.

Халатик Виолы, сшитый из легкого белого шелка, был оторочен кружевом и украшен мелкими перламутровыми пуговицами, которые спускались от выреза до самого низа. Распущенные волосы обрамляли ее милое лицо и казались гораздо пушистее и длиннее, чем запомнилось Рейберну.

Она выглядела такой юной, такой хрупкой, такой беззащитной!..

Рейберн улыбнулся, и Виоле показалось, что весь кабинет внезапно озарился светом.

– Ну что?.. – еле слышно выдохнула она. Он даже не услышал ее вопроса, а просто по движению губ догадался, что она что-то сказала.

– Все в порядке, – мягко ответил Рейберн. – Все хорошо!

Виола закрыла лицо дрожащими руками. Внутри у нее как будто что-то надломилось, и слезы хлынули по щекам неудержимым потоком.

Рейберн торопливо подошел к ней, обнял и крепко прижал к себе.

– Все в порядке! – повторил он. – Я понимаю – ожидание всегда утомительно, но я никак не мог приехать раньше…

Теперь Виола рыдала у него на плече, но он продолжал свой рассказ, зная, что она жадно ловит каждое его слово.

– Леди Давенпорт отказывается от всех обвинений в ваш адрес. Она уже побывала в полицейском участке и заявила, что, очевидно, произошла какая-то ошибка. Решено закрыть дело.

Почувствовав, как затрепетала Виола в его объятиях, Рейберн мягко добавил:

– Итак, никакого скандала не будет! Кроме нас двоих, об этом никто не узнает, а нам надо постараться поскорее все забыть!..

– Вы говорите, что никто не узнает? – всхлипывая, переспросила Виола.

– Никто!

– Но как вам удалось?..

– Разве это имеет значение? – промолвил Рейберн. – Главное – вы на свободе, и нам не угрожает ни судебное разбирательство, ни сплетни, ни скандал… И теперь чем скорее вы забудете о леди Давенпорт, тем лучше!

Когда Рейберн произносил это имя, ставшее для него ненавистным, в его голосе зазвучали резкие нотки.

Тем временем Виола усилием воли заставила себя высвободиться из его объятий. Если бы это зависело только от нее, она могла бы простоять так целую вечность.

Щеки ее были мокры от слез, но она даже не делала попытки их вытереть.

– Я должна кое-что сказать вам…

– И я должен многое вам сказать, – перебил ее Рейберн, – но только после вас. Начинайте!

– Вы были так… добры ко мне, – запинаясь, начала Виола. – Я никогда не забуду, из какого ужасного положения вы спасли меня, объявив о нашей помолвке! Но ведь это… может повредить вам и… положить конец вашей карьере!..

Рейберн молча слушал, не сводя глаз с лица Виолы.

– На этот раз вам удалось… разрушить козни леди Давенпорт, – продолжала Виола, – но ведь есть еще моя мачеха… Я уверена – она не оставит попыток снова втянуть меня в суфражистское движение, невзирая на мои протесты…

  64