ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  54  

Джанет бросила взгляд на сидевшую у стены зала Вайолет.

– Конечно, потому что та леди, на которую вы смотрите, является моей сестрой. Мы – близнецы.

– Это ваша сестра? Милость Всевышнего не имеет границ! Господь создал двух таких очаровательных красавиц, что просто загляденье!

На лице Даррага заиграла белозубая улыбка. Он был так хорош в этот момент, что у Джанет перехватило дыхание. Она чувствовала, что ее с неудержимой силой влечет к этому человеку. Ей хотелось броситься на шею Даррагу и забыться, прижавшись к его груди.

Однако она справилась со своей минутной слабостью. «Это никуда не годится», – сказала себе Джанет. Дарраг должен был раздражать и бесить ее, а не заставлять таять от одного взгляда, улыбки или жеста. Существовал только один способ избавиться от его чар. Дарраг О'Брайен должен уйти с бала.

– Моя сестра – герцогиня, – заявила она.

– Правда?

– Именно поэтому вы будете чувствовать себя более комфортно в другой компании. Вы наверняка застили, что наши гости превосходят вас по своему социальному статусу. А вы живете совсем в другом мире.

– Вы так полагаете? – спросил Дарраг, скрестив руки на груди.

Джанет поежилась под его пристальным взглядом, в котором сквозила насмешка, и бросилась в атаку.

– Я хочу быть с вами до конца честной, – заявила она. – Кузен Катберт – добрый человек, но ему не следовало приглашать вас на бал в свой дом. Все его гости – люди знатные, хотя и представляют провинциальное общество.

Дарраг помрачнел и окинул Джанет ледяным взглядом.

– Вы хотели сказать – ирландское, – холодно промолвил он.

– Что? – не поняла Джанет.

– Они представляют ирландское общество. Или вы забыли, в какой стране находитесь? Интересно, как бы почувствовали себя ваши гости, если бы узнали, что вы о них в действительности думаете? Ведь вы считаете их жалкими провинциалами.

– Я такого не говорила...

– Да, вы не произнесли этих слов, но ваш пренебрежительный тон был красноречив. Вы настоящий сноб, леди Джанет. Возможно, в Лондоне ваши изысканные манеры помогают вам блистать в обществе, но здесь вы ведете себя как невежда. И хотя вы считаете меня неотесанным мужланом, я знаю больше, чем вы, о людях, находящихся сегодня в вашем доме. А сейчас я приглашу на танец одну из юных леди, приехавших к вам на бал, и надеюсь, она не сочтет мое приглашение оскорблением.

Он быстро поклонился и отошел от нее.

Музыканты тем временем после перерыва снова заняли свои места на подиуме и, взяв в руки инструменты, замерли, подавая тем самым знак гостям, что сейчас начнется новый танец. Кавалеры бросились приглашать дам.

К Джанет подошел рыжеватый джентльмен, вдовец, который был на несколько лет старше ее, и напомнил ей, что она обещала этот танец ему. Она взяла его под руку, как того требовали правила этикета, и они направились сквозь широкую арку, отделявшую буфетную от бального зала, на паркет, где уже выстраивались пары танцующих.

Мужчины стояли напротив дам. Когда заиграла музыка, все пришло в движение. Джанет прекрасно знала каждое па этого танца и поэтому кружилась легко и непринужденно, обмениваясь ничего не значившими любезностями со своими партнерами, постепенно сменявшими друг друга. Но, танцуя и разговаривая, Джанет ни на минуту не выпускала из виду высокую стройную фигуру Даррага О'Брайена, который находился всего лишь в нескольких футах от нее.

Она старалась не обращать на Даррага внимания, но ее взор невольно все снова и снова устремлялся на него. Он прекрасно танцевал, его пластичные движения завораживали зрителя. Джанет раздражало то, что он так умело владел своим телом. По ее мнению, это было несправедливо. Почему он не был неуклюжим, как настоящая деревенщина, и не наступал на ноги своей партнерше? С лица юной леди, с которой он танцевал, не сходила восторженная улыбка. И это бесило Джанет.

Почему гости не видели, что этот человек, несмотря на элегантную модную одежду, не принадлежит к их кругу? Его поведение обычно свидетельствовало о том, что он был простолюдином.

Однако сейчас, когда Дарраг находился в обществе аристократов, его манеры были изысканными и утонченными. Он ничем не отличался от других гостей. Более того, не прилагая к этому никаких усилий, Дарраг выделялся на фоне других джентльменов красотой и уверенностью в себе.

И вот при очередной смене партнеров Дарраг оказался напротив нее. Он взял ее руку в свою, и Джанет затрепетала. Она не помнила, как они сделали вместе несколько па, а затем он перешел к другой партнерше. Джанет долго не могла прийти в себя, пытаясь восстановить дыхание.

  54