ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  81  

Перед ней стояло одноэтажное здание под соломенной крышей. Его сложенные из камня стены, по-видимому, совсем недавно побелили. Полукруглый вход в дом был увит каким-то растением, напоминавшим плющ. Дверь имела странный ярко-желтый цвет. На фасаде было несколько квадратных окон. В небольшом дворике располагался огород и цветочная клумба. К входной двери вела выложенная камнем дорожка, от которой ответвлялась тропинка, заворачивавшая за угол здания. Там, очевидно, был черный ход. Со своего места Джанет видела часть бельевой веревки, висевшей на столбах на заднем дворе.

После минутного колебания Джанет решила, что Дарраг не мог жить в таком убогом доме. Здесь скорее всего обитал какой-нибудь фермер или ремесленник, с которым Даррагу необходимо было поговорить. Именно потому он и остановил карету.

Дарраг тем временем вышел из кареты вслед за выскочившим из нее с громким радостным лаем Витрувием. Пес понесся к деревьям и исчез в зарослях. Тяжело вздохнув, Джанет сняла со своей клетчатой бежево-коричневой юбки клок собачьей шерсти. Сейчас ее интересовал только один вопрос – долго ли еще будет длиться их путешествие?

Вопреки ее ожиданиям Дарраг не стал входить в дом. Он распахнул дверцу кареты и протянул жене руку.

– О нет, – поспешно сказала она, – я посижу здесь, пока вы уладите свои дела.

– Какие дела? – удивленно спросил Дарраг.

– Ваши дела, – терпеливо сказала Джанет, – с тем человеком, к которому мы заехали. Идите, я вас подожду.

– Вы заблуждаетесь, милая. Мы остановились здесь не для того, чтобы с кем-то поговорить или уладить какие-то дела. Мы добрались до цели нашего путешествия.

Джанет снова взглянула на маленький неказистый дом.

– Что вы хотите этим сказать?

– То, что мы приехали домой, леди Джанет. Добро пожаловать в ваше новое жилище.

И он показал рукой на каменную постройку под соломенной крышей.

У Джанет перехватило дыхание. Джанет откинулась на спинку сиденья, побелев как мел. Ей не хватало воздуха.

Встревоженный Дарраг потряс ее за плечо.

Судорожно вздохнув, Джанет открыла глаза. «Все эти недоразумения, наверное, от усталости, – подумала она. – Или, может быть, у меня заложило уши и я плохо слышу?» Джанет решила, что ослышалась и неправильно поняла мужа.

– Что вы сказали? – спросила она, стараясь унять бившую ее дрожь.

Дарраг пожал плечами.

– Я сказал, что мы приехали домой. Вы, по-видимому, ожидали увидеть более роскошное жилище. Но уверяю вас, когда вы переступите его порог, оно покажется вам более милым.

Джанет застыла в оцепенении. Так, значит, она не ослышалась. Эта побеленная постройка под соломенной крышей действительно была домом Даррага. Он выглядел более тесным и убогим, чем те дома, которые ее отец сдавал в аренду фермерам в своем поместье, расположенном в графстве Суррей. Неужели Дарраг думает, что она станет жить здесь, в этой... в этой хижине размером с раковину улитки?

Комок подкатил к горлу Джанет. Она едва сдерживала слезы отчаяния.

– Я не верю, что вы говорите все это всерьез. Вы, наверное, решили подшутить надо мной, да?

«О Господи, сделай так, чтобы это была действительно шутка», – молилась про себя Джанет. Но ее надежды и мольбы были тщетны. Похоже, Дарраг и не собирался шутить.

– Но я не привыкла жить в таких условиях, – пробормотала она.

Дарраг, скрестив руки на груди, с недовольным видом взглянул на нее.

– Здесь созданы все условия для жизни, – заявил он. – Это чистый, теплый, хорошо построенный дом. В нем шесть комнат, включая просторную кухню, в которой вы увидите самую современную кухонную плиту.

Шесть комнат, и все, наверное, размером со спичечный коробок.

Джанет с решительным видом откинулась на спинку мягкого сиденья.

– Отвезите меня назад, – потребовала она.

– Назад? – с недоумением переспросил Дарраг.

– Да, к моим родственникам. Я хочу вернуться в Англию. – У Джанет дрожали губы. – Я свяжусь с родителями и уговорю их забрать меня домой.

– Не говорите глупостей, милая. Мы полнедели добирались сюда, и я не намерен сразу же разворачивать карету и пускаться в обратный путь.

– Прекрасно. В таком случае отвезите меня в гостиницу. Я проведу там ночь, а утром отправлюсь назад, в усадьбу Мерриуэдеров.

Дарраг фыркнул:

– А вы подумали, где вы возьмете деньги на эту поездку? Предупреждаю, что я не дам вам ни шиллинга.

Джанет нахмурилась. Деньги? Она даже не вспомнила о них. В ее сумочке лежали монета в полкроны, серебряный футляр для визитных карточек, несессер, флакон с нюхательной солью и пара кружевных носовых платочков. Всего этого, конечно, было недостаточно, чтобы оплатить поездку, длившуюся несколько дней.

  81