ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  47  

Сочувствие вспыхнуло в глазах Паркер, прозвучало в ее голосе:

— Ты говоришь о Чаде Уорике.

— Да. Ты знаешь парнишку?

— Я знаю его семью, хотя вряд ли это слово уместно в данной ситуации. И я слышала, что Битси собирается в Тибет. Также слышала, что последние пару месяцев она провела в духовных исканиях на Французской Ривьере.

— Мило.

— Вовсе нет. Бедный мальчик. — Паркер встала, протянула Мэлу тарелку. — Можешь доложить генералу о выполнении задания и представить вещественные доказательства.

Мэл тоже поднялся, взял тарелку и долго смотрел в глаза девушки. Легкий ветерок теребил его и так взлохмаченные волосы.

— Я останусь на следующий раунд.

— Как хочешь.

Мэл протянул свободную руку, дернул Паркер за «конский хвост».

— Я получил свою сотню, так что осталось только смотреть на тебя. — Наклонившись, он крепко поцеловал ее в губы. — Я буду смотреть, не сомневайся.

Когда Мэл ушел, Паркер разрешила себе еще полминуточки посидеть, дать отдых уставшим ногам. Поскольку отдых и размышления заняли вдвое больше времени и чуть не выбили ее из графика, ей пришлось бегом подниматься по лестнице в Апартаменты невесты, проверить, не завалялся ли там кто-то из предыдущих гостей.

9

Как и ожидалось, вечерняя свадьба принесла кучу проблем, мини-кризисов и личных конфликтов, которые Паркер разрешала, устраняла или гасила.

Она предотвратила потенциальное сражение матери невесты со свекровью, но для этого пришлось провести не одну обзорную экскурсию, а две: пока одна восхищалась домом и садом, вторая оставалась с невестой. Она твердо сохраняла нейтралитет, когда каждая из женщин перечисляла недостатки и прегрешения другой. И ей удавалось удерживать друга жениха там, где не могла появиться его бывшая жена, сестра невесты.

Поскольку ублажение отдельных личностей и разрядка живых бомб замедленного действия съело большую часть ее времени и сил, она временно передала «охранные» функции Мак и Лорел, чтобы лично проверить готовность своих войск к свадьбе.

От восхитительных цветочных композиций и букетов, созданных Эммой, трудно было отвести взгляд, под ловкими руками Лорел вырастал потрясающий пятиярусный торт, похожий на огромный белый кристалл, перед объективами Мак совершалась очередная удивительная трансформация женщины в невесту.

Вот невеста — в переливчатом белом платье с мерцающими серебряными бусинками на жестком открытом лифе — с гордостью и удовольствием смотрит на себя в зеркало. Вот она, подобрав пышную юбку, повернулась спиной к матери, явно забывшей обо всех своих кровных войнах.

— Что-то старинное, — благоговейно прошептала та, застегивая на шее дочери лучистое бриллиантовое колье.

Разумеется, Мак запечатлеет и холодный огонь бриллиантов, и изящные плечи невесты, и взметнувшуюся красивой волной юбку, но главное — она сумеет высветить и подчеркнуть любовь матери и дочери, отраженную и в их позах, и в сверкающих непролитыми слезами глазах.

— Малышка, ты словно вышла из сказки.

— Я чувствую… боже, я… Мамочка! Я не ожидала, что так разволнуюсь.

Паркер протянула ей салфетку.

— Вы были правы, Паркер, — признала невеста, аккуратно промокая уголки глаз. — Фата здесь совершенно лишняя. — Она коснулась кончиками пальцев простого обруча, мерцающего в ее темных, зачесанных наверх волосах. — И роскошная диадема тоже ни к чему.

— Алиса, ты выглядишь идеально, — согласилась Паркер. — Только… — Так как Эмма все еще оформляла Бальный зал, Паркер вынула из коробки букет невесты и протянула матери: — Последняя прелестная деталь.

С букетом серебристых орхидей, украшенных прозрачными бусинами, невеста снова повернулась к большому зеркалу в подвижной раме.

— Ах. Сейчас я… я точно чувствую себя как в сказке.

Мать коснулась руки Паркер, вздохнула.

«И это лучшая оценка моей работы, — подумала Паркер, — хорошо сделанной работы… пока».

Вдруг раздался детский визг, не испуганный, но Паркер все равно поспешила через всю комнату и чуть не столкнулась с Мэлом, распахнувшим дверь. В его руках счастливо повизгивала девочка-цветочница.

— Дамы, прошу прощения. Я нашел сказочную принцессу. Вход в замок здесь?

— Бесспорно. — Паркер хотела взять девочку, но заметила приближающуюся женщину с двумя другими малышками-цветочницами, по одной на каждом бедре.

  47