ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  57  

— Я не прочь выпить кофе. Мы можем посидеть вон там. — Кей указала на одно из кафе, выходящих на главную улицу.

— О, спасибо, но я должна…

— Всегда можно выкроить десять минут на чашечку кофе, если вас приглашают.

Паркер поняла, что ее очень аккуратно поставили на место.

— Разумеется. Я только положу платье в машину.

— Помочь?

— Нет-нет, спасибо. Я справлюсь.

— Тогда жду вас в кафе.

«Боже милостивый, — думала Паркер, — нелепо нервничать из-за чашечки кофе с очень милой женщиной только потому, что эта женщина — мать мужчины, с которым я… Ну, что бы там между нами ни было».

Паркер убрала платье, заперла машину, взглянула на часы. Двадцать свободных минут. Что может случиться за двадцать минут за чашечкой кофе?

Войдя в кафе, она нашла кабинку, где миссис Каванаф уже беседовала с официанткой.

— У них здесь хорошие пироги. Я возьму яблочный.

— Мне только кофе, — заказала Паркер, садясь напротив матери Малкома. — У вас сегодня выходной?

— С обеда. Накопились кое-какие дела. — Кей откинулась на спинку диванчика. — Мой мальчик разбирается в женской красоте, но головы не теряет.

— Это… полезно знать.

— Я видела, что вы понравились ему еще в тот раз, когда впервые приехали в мастерскую. Только он не спешил — умный мальчик. Вы тоже не дурочка.

Паркер подумала немного:

— Не знаю, что сказать, кроме «да, я не дурочка».

— Но вы совсем другой коленкор.

— Я не понимаю.

— Если не понимаете, то я могу решить, что вы дурочка. Вы — Браун, с именем Браунов, статусом Браунов и богатством Браунов. Есть такая поговорка: не в свои сани не садись, — продолжила Кей, когда официантка, поставив на столик пирог и кофе, отошла. — Вы Браун и живете как Брауны — так вас воспитали. Ваши родители были хорошими людьми. Они не щеголяли именем, статусом и деньгами. Не задирали нос. Я работала на нескольких приемах в поместье, когда вы были еще подростком. По моему мнению, можно сказать, что представляет собой человек, по его обращению с прислугой.

Озадаченная, Паркер подлила в свой кофе сливки.

— И брат ваш мне нравится, хотя он и его приятели не приглашают меня на свои покерные вечера из-за того, что у меня, мол, не те причиндалы.

Паркер расхохоталась, Кей улыбнулась и стала удивительно похожей на Малкома.

— Мы с Делом прекрасно сознаем и ценим привилегии, которые получили при рождении.

— Я и сама вижу. Вы не прожигаете наследство, не так ли? Вы умеете работать, знаете, как построить что-то свое для себя и тех, кто придет за вами. Браво вашим родителям и вам.

— Это очень приятные слова.

— Приятные или нет, но так я вижу. Если Мэл положил на вас глаз, он не отстанет. И дело не в вашем имени, статусе или деньгах. — Кей вскинула брови, заметив гневные искры в глазах Паркер. — И вы только что ответили на мой единственный вопрос. Вы уже все поняли про моего мальчика, так что я могла не тратить слов. А теперь я могу наслаждаться своим пирогом.

— Миссис Каванаф…

— Думаю, теперь можете называть меня Кей. Или Ма Каванаф, если вам так больше нравится.

— Если бы я думала, что Малком «положил глаз» на все, что связано с именем Браунов, я бы…

— Давно дали ему от ворот поворот. Я тоже не дурочка.

— Вы оба всегда прерываете людей на полуслове?

— Ужасная привычка, — улыбнулась Кей. — Хотите немного пирога? Очень вкусно.

Паркер хотела было отказаться, но передумала и взяла вторую вилку, которую на всякий случай принесла официантка, и попробовала пирог.

— Вы правы. Очень вкусно.

— Терпеть не могу ошибаться. Мэлу в детстве несладко пришлось. В чем-то была виновата я, может, поэтому ненавижу, когда бываю не права. В чем-то просто так сложилось. Но он не сломался. Он принял вызов и сумел добиться чего-то в этой жизни, что-то доказать. У него есть недостатки, и я первая готова признать это, но он хороший мальчик. Думаю, вы могли бы найти хуже, но вряд ли намного лучше.

Паркер снова не сдержала улыбку.

— Он тоже вас любит. Это чувствуется. И это одно из его качеств, которые меня привлекают.

— Он никогда меня не подводил, это я могу сказать. Никогда. Раз в месяц мы с ним устраиваем воскресный ужин в моем доме. Приходите в следующий раз. Я скажу Мэлу, он уточнит с вами дату.

— Я… с удовольствием.

— На кухне мне далеко до Морин Грейди, но я вас не отравлю. Возьмите еще пирога.

  57