ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  118  

— Мы поговорим о Мэтью, — задумчиво произнес он, — но позже. Я хочу то же, что и всегда, то, что принадлежит мне. «Проклятие Анжелики».


Истерзанная беспокойством, Мариан металась по вестибюлю отеля. Мимо нее проходили постояльцы, персонал деловито сновал взад и вперед, выполняя свои обязанности. Она слышала смех, плеск воды в бассейне, жужжание миксера в баре. Столько людей вокруг. Тейт просто не могла исчезнуть. Однако сколько бы Мариан ни уговаривала себя, ничего не помогало.

Они с Мэтью разделились: она расспрашивала портье, коридорных, водителей такси — всех, кто мог бы видеть, как Тейт покидала отель; Мэтью искал Тейт на пляже и причале.

Заметив приближающегося Мэтью, Мариан вздохнула с облегчением, но, когда увидела, что он один и мрачен как туча, снова запаниковала.

— Что ты узнал?

— Несколько человек видели ее. Она встретила мужчину и уплыла с ним на катере.

— Уплыла? С кем? Ты уверен, что это была она?

— Она. — Мэтью еще мог контролировать охватившую его панику, но не так легко было контролировать желание убить. — Описание мужчины подходит к Ван Дайку.

— Нет. — Ноги подкосились, и Мариан вцепилась в руку Мэтью, чтобы не упасть. — Она не ушла бы с ним.

— Может, у нее не было выбора.

— Полиция, — еле слышно сказала Мариан. — Мы обратимся в полицию.

— И сообщим, что она покинула остров без борьбы, с человеком, который финансировал ее последний проект? — Мэтью отрицательно покачал головой. — Мы даже не знаем, скольких полицейских он купил. Мы поступим по-моему.

— Мэтью, если он что-то сделает с ней…

— Не сделает. — Они оба понимали, что он сказал это только ради спокойствия Мариан. — У него нет на это причин. Давайте вернемся на яхту. Я думаю, он недалеко от нас.


Тейт лихорадочно перебирала в уме все возможности. Ван Дайк не знает о колье. Он знал, где найти экспедицию, он как-то узнал, чем они занимаются, но он не знает, что они нашли. Пытаясь потянуть время, она отпила шампанского.

— Вы думаете, что, если бы даже оно у меня было, я бы отдала его вам?

— Естественно. Вы бы отдали его мне, чтобы спасти Мэтью и остальных. Пора нам работать вместе, Тейт, как я и планировал.

— Планировали?

— Да. Хотя я все это представлял несколько иначе. — Ван Дайк подумал с минуту, затем отбросил неприятные мысли. — Я готов простить ваши ошибки. Я даже готов позволить вам и вашим партнерам воспользоваться плодами ваших трудов. Мне нужен лишь амулет.

— Вы возьмете амулет и оставите нас в покое? Какие у меня гарантии?

— Мое слово.

— Для меня ваше слово значит меньше чем ничего.

Тейт задохнулась, когда Ван Дайк сильно сжал ее ладонь.

— Я не выношу оскорблений. — Сайлас разжал руку, и ее бедные пальцы запульсировали, как больной зуб. — Мое предложение остается в силе. От вас мне нужен только амулет. В обмен на него вы получите сокровища «Изабеллы» и славу первооткрывателя. Я даже готов использовать свои связи, чтобы упрочить вашу научную репутацию.

— Мне не нужны ваши связи.

— За последние восемь лет вы не раз ими пользовались. Я помогу вам ради собственного удовольствия, хотя обидно, когда за щедрость платят неблагодарностью. — Его лицо потемнело от гнева. — Я понимаю, что виноват Лэситер, но понимаете ли вы, что унизили себя, связавшись с ним? Такой мужчина, как он, никогда не будет достоин вас ни в каком отношении.

— Рядом с Мэтью Лэситером вы кажетесь просто мальчишкой. Избалованным злобным мальчишкой.

От пощечины ее голова резко откинулась назад, глаза налились слезами.

— Я вас предупреждал. — Ван Дайк отшвырнул тарелку с такой силой, что она слетела со стола и разбилась. — Я не терплю неуважения. Я прощаю вас, поскольку восхищаюсь вашей храбростью и интеллектом, но прикусите язык.

— Я вас презираю, — процедила Тейт сквозь зубы. — Если бы я нашла амулет, я бы скорее уничтожила его, чем передала вам.

Тейт приготовилась к новому удару, но не к тому, что начало происходить на ее глазах. Руки Ван Дайка задрожали, глаза налились кровью, как у бешеного быка. Не только от ярости, поняла Тейт. От предвкушения. Он не просто изобьет ее, он получит от избиения колоссальное удовольствие.

Инстинкт выживания пробил оцепенение, вызванное страхом. Тейт вскочила на ноги и бросилась к поручням. В воде спасение. Море спасет ее. Только она не успела прыгнуть. Ее схватили и оттащили от поручней. Она брыкалась, лягалась, визжала, пыталась укусить, но стюард просто заломил ей руку за спину, и у нее потемнело в глазах.

  118