ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  184  

Саймона Сент-Джеймса и его жену она нашла в садике за их домом на Чейни-роу. Сент-Джеймс наблюдал, как Дебора ползет на карачках по вымощенной кирпичом дорожке вдоль цветочного бордюра, проходящего под садовой оградой. Она тащила за собой небольшой опрыскиватель и постепенно продвигалась вперед, через каждые несколько футов останавливаясь и усиленно поливая землю струей едких инсектицидов.

— Саймон, тут их несметные полчища, — отдуваясь, заявила она. — И они преспокойненько продолжают бегать даже после моего полива. Господи, если кто и выживет в случае ядерной войны, то это будут муравьи.

Развалившийся в шезлонге Сент-Джеймс, прикрытый от солнца широкополой шляпой, спросил:

— Любовь моя, а ты обработала дальний участок с гортензиями? И кстати, по-моему, ты еще пропустила то место, где растут фуксии.

— Да неужели? Какая досада. Может быть, ты сам займешься фуксиями? Как жаль, что я потревожила твое благодушие своим халатным отношением!

— Гм… — Сент-Джеймс притворился, что раздумывает над ее предложением. — Нет, пожалуй, не стоит. Сейчас у тебя получается уже гораздо лучше. В любом деле нужно набраться опыта, и мне не хочется лишать тебя этой возможности.

Рассмеявшись, Дебора игриво направила струю в его сторону. Тут она перехватила взгляд Барбары, стоявшей у выхода из кухни, и сказала:

— Великолепно. Как раз то, что мне нужно. Свидетель. Здравствуйте, Барбара. Пожалуйста, запомните, кто из супругов рабски вкалывает в саду, а кто нежится в шезлонге. Позднее моему адвокату понадобятся ваши свидетельские показания.

— Не верьте ни единому ее слову, — подхватил Сент-Джеймс. — Я только-только присел отдохнуть.

— Ваша поза подсказывает мне, что вы говорите неправду, — возразила ему Барбара, проходя по лужайке к шезлонгу. — А ваш тесть, кстати, только что попросил меня подложить динамитную шашку под шезлонг одного лодыря.

— Неужели он так и сказал? — заинтересовался Сент-Джеймс, бросив суровый взгляд на кухонное окно, за которым деловито двигалась фигура Джозефа Коттера.

— Спасибо, папуля! — крикнула Дебора в сторону дома.

Барбара, которой ужасно нравилась эта беззлобная перепалка, разложила второй шезлонг и опустилась в него. Передавая документы Сент-Джеймсу, она сказала:

— Его светлость изъявили желание, чтобы вы изучили это.

— Что это?

— Отчет патологоанатома по дербиширским убийствам. Как девушки, так и парня. Наверное, инспектор попросил бы вас также уделить особое внимание смерти девушки.

— А вы предпочли бы нечто иное? Барбара мрачно усмехнулась.

— У меня своя версия.

Сент-Джеймс открыл папку. Дебора, волоча за собой опрыскиватель, направилась к ним по газону.

— Фотографии, — предостерег ее Сент-Джеймс. Она замедлила шаг.

— Страшные?

— Множественные колотые раны у одной из жертв, — уточнила Барбара.

Дебора побледнела и пристроилась к шезлонгу возле ног мужа. Сент-Джеймс лишь мельком посмотрел на снимки, прежде чем отложить их на траву изображением вниз. Медленно перелистывая страницы отчета, он задерживался взглядом на интересных для него местах.

— Барбара, а на что именно Томми просил обратить внимание?

— Мы с инспектором не имеем пока прямого общения. Я лишь выполняю роль его мальчика на побегушках. Он приказал мне доставить вам отчет. И я выкроила время, чтобы исполнить его распоряжение.

Сент-Джеймс взглянул на нее.

— Вы все еще не помирились? Хелен говорила мне, что вы тоже занимаетесь этим расследованием.

— Лишь косвенно, — язвительно произнесла она.

— Он вскоре образумится.

— С Томми всегда так бывает, — вмешалась Дебора. Супруги обменялись взглядом, и Дебора смущенно сказала: — Ну, ты же его знаешь.

— Да, — помедлив, согласился с женой Сент-Джеймс, глянув на нее с нежной полуулыбкой. Потом он перевел взгляд на Барбару. — Я просмотрю эти документы, Барбара. Видимо, Томми хочется, чтобы я выявил несуразности, нелогичность или какие-то противоречия. Как обычно. Передайте ему, что я позвоню.

— Хорошо, — сказала она и осторожно добавила: — Кстати, Саймон…

— Ммм?

— Не могли бы вы позвонить и мне? В том случае, если обнаружите что-нибудь важное. — Не дождавшись немедленного ответа, она поспешно затараторила: — Я понимаю, что это странная просьба. И мне совершенно не хочется, чтобы вы испортили отношения с инспектором. Но он почти не разговаривает со мной, а когда я выдвигаю какие-то версии, он твердит только: «Возвращайтесь за компьютер, констебль». Поэтому, если бы вы согласились держать меня в курсе дела… Я понимаю, что он разозлится, если узнает, но, клянусь, я ни за что не скажу ему, что вы…

  184