ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>

Побудь со мной

Так себе. Было увлекательно читать пока герой восстанавливался, потом, когда подключились чувства, самокопание,... >>>>>




  51  

Оливия зло сверкнула глазами и вырвала свою руку.

— Откуда вы знаете? Вы его так ударили, что я вовсе не уверена в том, что он жив.

В этот момент мужчина застонал, открыл мутные глаза и, чертыхаясь и постанывая, поднялся на четвереньки. Опираясь на стену, он попытался встать на ноги, но счел за лучшее просто грузно осесть на землю.

— Чтобы через десять минут тебя здесь не было, — холодно процедил Рональд. — Вышвырни его отсюда! — крикнул он подбежавшему Карлосу, схватил Оливию за руку и потащил за собой в дом.

Боже, как ему хотелось устроить ей грандиозную трепку! Он бы с удовольствием отшлепал, как непослушного ребенка! Он же предупреждал ее!!!

Когда Рональд дотащил ее до лестницы, что вела на второй этаж, Оливия поняла, что он не собирается сбавлять темп. Она ухватилась за перила, и Рональд наконец остановился и резко повернулся к ней.

— Ну?! — заорал он, выпуская из пальцев тонкую руку Оливии. — Я же вас предупреждал!..

— Вот что я вам скажу, мистер Даррелл. — Оливия непроизвольно потерла запястье.

Он опустил взгляд и увидел быстро синеющие пятна от своих пальцев. Но не успел Рональд испытать угрызения совести по поводу довольно жесткого обращения, как Оливия ткнула его пальчиком в грудь.

— Я сама могла справиться с этой ситуацией. Вас никто не просил вмешиваться и изображать супермена. И вообще, больше никогда не смейте так обращаться со мной.

Каждое ее предложение сопровождал тычок в грудь Рональда. Он чересчур нежно и чересчур крепко перехватил ее запястье, прекратив это тыканье.

— Можете справиться с любой ситуацией? — обманчиво мягким голосом промолвил он. — Интересно посмотреть, как бы это у вас получилось.

Он даже ничего не успел сообразить, как едва не взвыл от боли — Оливия пнула его остроносым сапожком в голень. А потом сделала молниеносную подсечку, и Рональд оказался на полу. Никто и никогда не поступал так с ним. Тем более какая-то пигалица! Он не ожидал такого поворота.

— Я ходила в специальную группу, где женщин обучают самозащите, — холодно сказала Оливия, глядя на него сверху. — Так что теперь вы понимаете, что я могу постоять за себя.

Рональд сел, надеясь, что его лицо ничего не выражает. Он все же преподаст ей хороший урок, черт ее побери вместе с ее высокомерием и самонадеянностью!

— Почему же вы не торопились разделаться с тем ублюдком?

— Как раз хотела, но вы меня опередили.

Он метнулся к ней, но, к его неописуемому удивлению, Оливия оказалась проворнее и отскочила от его руки.

— И знаете что, Даррелл, потренируйте-ка свои рефлексы. Наверное, вы стареете.

Он не знал, то ли ему захохотать, то ли придушить ее на месте. Не сделав ни того, ни другого он вскочил и все-таки схватил Оливию и мгновенно развернул, прижав ее спиной к своей жесткой груди.

— Спокойнее, сеньорита. Как вам теперь мои рефлексы?

— Неплохо, — проскрежетала она. — А теперь отпустите меня.

— И не подумаю. Вы совсем перестали меня бояться, — проговорил он, продолжая удерживать ее.

— Я вас и не боялась! — солгала Оливия.

— Может, следует припугнуть вас хорошенько, чтобы вправить мозги? — словно размышляя вслух, спросил Рональд.

— Рональд, я действительно держала ситуацию под контролем.

Это заявление привело его в ярость.

— Почему вам взбрело в голову с ним разговаривать?!

— Я его узнала. Когда я была на ранчо, то отговорила Карлоса брать его на работу. Он решил напомнить мне об этом. Может, все же отпустите меня?

Рональд отпустил ее.

— Не смейте больше ходить одна, — сказал он, отступая. Потом повернулся и ушел.

Оливия взбежала по лестнице и заперлась в комнате. Прислонившись к двери спиной, она тихонько вздохнула и вынуждена была признать, что Рональд прав. Она могла нарваться на крупные неприятности. И как бы она ни сопротивлялась, он действительно в ответе за нее. Еще раз вздохнув, она побрела принимать душ.

Весь следующий день Рональд не показывался Оливии на глаза. Он пришел домой под вечер и сразу ушел в свою комнату.

— Дядя сердится, — осторожно сказал Винсент. — Мама, когда сердится, кричит, а дядя — нет. Он молчит и хмурится.

— Нет, Винсент, он не сердится, он просто устал.

Оливия поднялась наверх, чтобы позвать Рональда к ужину. Она слышала, как он ходит по комнате, но так и не решилась постучать. Потом она еще несколько раз подходила к его двери, но Рональд так же беспокойно мерил комнату шагами, мечась, как тигр в клетке. Что-то случилось, решила Оливия. Или кто-то его здорово разозлил. Или то и другое вместе…

  51