ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>




  53  

— Мне нужно вымыть голову, — устало проговорила она.

Если душ с грехом пополам, моясь «частями», она принимала ежедневно, то с мытьем волос возникли большие проблемы.

— В чем же дело?.. О, прости, совсем забыла о твоей руке.

— Вот именно, — мрачно пробормотала Ли. Когда же снимут гипс?!

— Хочешь, я помогу тебе?

— Спасибо, Саманта, с удовольствием воспользуюсь твоей помощью.

— Я приду через несколько минут, — пообещала Саманта.

Ободренная Ли направилась в ванную. Она неловко сняла футболку, включила и отрегулировала воду, распустила волосы, Саманты все не было. Решив, что начнет без подруги, Ли сунула голову под воду, а потом намылила волосы шампунем. Действовать одной рукой было ужасно неловко, а вернувшаяся слабость заставила ее задыхаться. Ли поняла, что переоценила свои силы. Нужно было проявить благоразумие и дождаться Саманту… Она услышала, как хлопнула дверь, потом приближающиеся шаги… Ли ничего не видела, потому что в этот момент в глаза попал шампунь.

— Саманта, скорее, глаза щиплет просто ужасно…

Поток воды хлынул в нужном направлении, и Ли принялась быстро промывать глаза.

— О, спасибо, спасительница! Где ты так долго?.. Распахнув глаза, Ли замерла, разглядывая «спасительницу» — Ральфа.

— Саманта попросила меня передать, что она почувствовала себя очень плохо, и просила перенести процедуру на более позднее время. Теперь я вижу, что немного опоздал. В качестве компенсации могу я чем-то помочь?

— Вам больше нечем заняться? — пролепетала Ли, все еще не в силах прийти в себя от его неожиданного появления.

Хлопья пены падали с волос на скудные одежды, все еще остававшиеся на ее теле, а струйки мыльной воды бежали по спине и груди.

— Я с удовольствием помогу тебе, — заверил Ральф, и уголки его губ дрогнули в улыбке.

Не успела Ли и слова сказать, как он скинул рубашку, выказывая явное намерение сыграть роль, предназначенную для Саманты.

— Нет, не надо, я…

Ральф проигнорировал ее слабые протесты, мягко, но непреклонно нагнул голову Ли и ловко принялся мыть волосы. Она пришла в себя только через несколько секунд, возмущение затопило все ее существо, и Ли попыталась поднять голову, чтобы высказать все, что накипело в ее душе. Ральф мягко, но непреклонно пресек эту попытку. Ли стиснула зубы и смирилась.

Только сполоснув волосы, он позволил ей разогнуться, соорудив на голове нечто вроде чалмы из полотенца. Ли решила осуществить мелкую месть, равнодушно поблагодарив его и попросив удалиться, как ее взгляд уперся в его обнаженную грудь. Во рту у нее пересохло, Ли непроизвольно издала слабый беспомощный звук и подняла на Ральфа растерянный взгляд. Он смотрел на нее как завороженный, а потом, не давая ей ни секунды передышки, стремительно наклонился и поцеловал.

У Ли закружилась голова, а по телу прошла волна дрожи. Ральф притиснул ее к своей обнаженной груди, а его руки стали ласкающе поглаживать ее спину. Ли слабо застонала и упустила тот момент, когда Ральф вынес ее из ванной и опустил на кровать. Опомнилась она только тогда, когда его губы коснулись ее обнаженной груди.

То, что он так легко подчинил ее себе, вызвало в ней волну дикой паники. Ли забилась в его руках, и Ральф тут же отпустил ее. Их глаза встретились: ее — огромные от ужаса и его — затуманенные и вместе с тем какие-то бездонные, словно ночной колодец.

— Теперь, дорогая, я нашел оружие против твоего равнодушия…

Ли на мгновение замерла, а потом, поняв, что произошло, едва не застонала. Нет, не чувства, а только поиски противодействующего оружия… До самого Ральфа, наверное, только сейчас дошел завуалированный смысл этой фразы. В его глазах появилось что-то похожее на раскаяние, его рука потянулась к Ли.

— Ли, я вовсе не…

— Нет, отпустите меня!

Его руки ослабли, и Ли сумела перекатиться на другой край кровати, стащила простыню и поспешно завернулась в нее. Ральф прикрыл глаза, словно испытывая приступ неимоверной боли, и несколько секунд оставался недвижимым. Потом его глаза открылись, и в них была уже привычная бесстрастность. Он легко поднялся.

— Я не хочу, чтобы вы появлялись в этой комнате. И так по ранчо идут слухи о… о…

— О том, что ты моя любовница? В твоих силах одним словом прекратить все эти разговоры.

Ли упрямо мотнула головой, и на губах Ральфа появилась кривая улыбка.

— Это твой выбор, Ли.

  53