ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мужчина для Аманды

Почему обе героини такие грубые >>>>>

Полет длиною в жизнь

Чудовий роман ставлю 5 зірок >>>>>

Идеальная жизнь

У Даниєлы Стилл есть прекрасный роман, называется Полёт длиною в жизнь, советую прочитать. >>>>>

Судьба Кэтрин

Сюжет хороший, но как всегда чего-то не хватает в романах этого автора. 4- >>>>>

На берегу

Мне понравился романчик. Прочитала за вечер. >>>>>




  24  

Вадим заскучал и исчез в кабинете Сергея, подмигнув Нине и многозначительно скосив глаза на худенькую спинку претендентки.

Девушка была слишком юной и свежей, такую Нина тоже ни в коем случае не могла допустить до перспективных мужиков, поэтому, как только за Вадимом закрылась дверь, она выдернула у девчонки листок прямо из рук.

— Я еще не закончила, — испугалась та.

— Медленно пишете, — сурово пояснила Нина. — Давайте устно выясним более важные детали. Сколько вам лет?

— Уже восемнадцать, — заволновалась девочка. — В декабре исполнилось, мне можно работать! Вы не беспокойтесь, у меня и трудовая есть!

— Ну, трудовая ваша мне тут не нужна, — отрезала Нина, подумав, что уж такую соплю она точно не желает видеть рядом с ожидаемыми иностранцами. — Вы мне лучше вот что скажите: вы раньше с делегациями работали?

— Нет, — виновато прошептала девочка, но тут же добавила: — Я закончила итальянскую спецшколу и сейчас учусь на первом курсе. Я три года жила в Италии с родителями. У меня язык хороший, вы не подумайте…

— Вот! — Нина красиво оттопырила указательный пальчик, украшенный идеальным перламутровым ноготком и бриллиантовым колечком. — Вы языком по прямому назначению умеете пользоваться?

Девочка с искренним непониманием уставилась на нее.

«То, что надо!» — удовлетворенно подумала Нина и продолжила выживание врага с подведомственной территории.

— Милочка, ну нельзя же быть такой тупой.

Я русским языком спрашиваю, вы иностранцев сможете нормально обслужить?

— Я хорошо говорю по-итальянски, у меня сертификат…

— Барышня, что вы тут из себя строите? Вы в постели делегации обслуживали?

— Да что вы такое говорите! — вспыхнула девочка. — У нас приличная фирма…

— Да вы что, с луны свалились! — Нина с осуждением уставилась на нее, изобразив максимальную степень возмущения. — Кому нужна простая переводчица? Вы что, не понимаете, зачем мы симпатичную молодую девушку ищем?

— Ну как? — выглянул Вадим. — Мы с Сергеем Михайловичем готовы поучаствовать в собеседовании.

— Нет! — тоненько выкрикнула девица и, уронив стул, вихрем вымелась из кабинета.

— Что это с ней? — озадачился шеф.

— Похоже, она с приветом, — доверительно поведала ему Нина. — Я это сразу почувствовала. Но если она вам понравилась, могу вернуть, у нас телефон ее есть.

— Не надо, — испугался Вадим. — Вы знаете, давайте уж лучше сами. Я не буду вмешиваться.

Всего бюро прислало им семнадцать переводчиц. Эта глазастенькая была четырнадцатой. Получалось, что в коридоре осталось всего трое. Нина напряглась. Надо было срочно решаться.

Как только вошла следующая, коварная секретарша облегченно вздохнула. В точку! Худенькая, плоская, в очочках и мешковатом брючном костюме. Неопределенного цвета волосы зализаны в тугой пучок. Никакого маникюра, косметики и украшений.

Серая мышь. Шефам должна понравиться, учитывая их извращенный вкус и склонность к подобным безликим скромницам. Девица выглядела как сестра-близнец невзрачненькой невесты Сергея Михайловича.

Претендентка что-то лопотала про диплом, опыт и не очень хорошее знание итальянского.

— Я не знаю, почему меня к вам направили, — честно таращила она на Нину печальные серые глазки, казавшиеся за стеклами толстых очков маленькими и блеклыми. — Я немецкий хорошо знаю, а итальянский всего год учу.

Нине на эти тонкости было глубоко наплевать.

— Вы нам подходите, секунду… Она заглянула к шефам и сообщила:

— Нашла. Будете смотреть?

— Будем, — решительно сказал Вадим. — Ведите.

Девушка обреченно вошла в кабинет и вопросительно уставилась на двух мужчин, разглядывавших ее, словно товар на витрине.

Шефы переглянулись. Похоже, девица им не глянулась.

— Самая лучшая из тех, что приходили, — развеяла их сомнения Нина.

— Хорошо, — наконец кивнул Сергей. Ему даже в голову не пришло, что это откровенный типаж его любимой невесты. Юльку он видел совсем другой. Эта же девица была блеклой и неинтересной, словно стертая ластиком картинка, от которой остались только размытые грязноватые контуры.

— Жалкая она какая-то, — подтвердил его сомнения Вадим, едва за утвержденной переводчицей закрылась дверь.

— Других нет, — развел руками Сергей. — Пусть будет эта.

Девушку звали Лена Кораблева. Она устроилась в это бюро давно, но переводов на немецком, которым она владела в совершенстве, ей почти не давали. Чтобы получить хороший заказ, надо было дружить с начальницей, а Лена корыстно дружить не умела, поэтому пара переводов, которые ей перепали, оказались чудовищными техническими текстами.

  24