ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  165  

– Ты – моя сестра. Я приехал, чтобы пригласить тебя в Блейд. Там меня ждет жена. Она скрасит твои горестные минуты и утешит тебя.

– Я не могу оставить Кэррик! – воскликнула Элли со слезами в голосе. – Спасибо за твое доброе приглашение, но я не могу уехать отсюда… пока не могу!

– Если бы Ройс мог вернуться, он бы давно это сделал, – осторожно произнес Гай.

Элли вновь заплакала.

Гай Маклеод неловко положил ей на плечо свою огромную руку.

– Тебе нужно поехать со мной в Блейд. Ты ведь моя сестра. Мой долг – заботиться о тебе.

Элли отрицательно покачала головой и отстранилась.

– Моя жена очень добрая женщина. Она тебе непременно понравится, – сказал Гай и, немного подумав, добавил: – Она из твоего времени.

– Мне нужно дождаться Ройса, – упрямо повторила Элли.

– Так жди его в Блейде вместе со мной и леди Табитой.

Элли покачала головой. Она, часом, не ослышалась?

– Постой, ты сказал, что твою жену зовут Табита?

Гай удивился:

– Да, так ее и зовут. Она тебе непременно понравится. Леди Табита всем нравится, – ответил он.

– Не может быть! Неужели это моя Табби?

– Не знаю.

– У нее светлые волосы, она очень красивая и выше меня ростом? Она умеет наводить чары? – уточнила Элли. – Она умеет гадать на картах Таро? Ты нашел ее в Нью-Йорке?

Глаза Гая округлились от удивления.

– Ты потише говори! Никакая она не колдунья. Но ты все правильно сказала, я нашел ее в этом самом городе в две тысячи восьмом году.

Настал черед Элли сделать круглые глаза.

* * *

Элли стояла у входа в свой дом на Парк-авеню.

Город нисколько не изменился. Парк-авеню была полна желтых такси и шикарных черных кабриолетов. Оглушительно гудели клаксоны. По тротуарам текли нескончаемые потоки прохожих. В центре улицы тянулись многочисленные клумбы с цветами. Тротуары выметены до блеска, нигде ни соринки.

Сегодня 21 сентября. Элли могла перенестись домой, выбрав для этого любое время, но в этой ситуации она сочла разумным сделать это через две недели после убийства Ройса Моффатом в Кэррике двадцать первого века. Хотя бы потому, что в пятнадцатом веке она ждала его возвращения ровно две недели.

Судьба Ройса была высечена в камне. Моффат должен быть лишить его жизни, и, очевидно, сделал это в тысяча четыреста тридцатом году.

Элли до сих пор отказывалась поверить в то, что Ройса нет в живых. Но что еще хуже, она была убеждена в том, что во второй раз послужила причиной его смерти. Не нырни она тогда назад в прошлое, движимая наивным желанием его спасти, ничего такого не произошло бы. Разве не так? И тогда Ройс прожил бы еще шестьсот лет.

Ее сердце взывало к нему, отказываясь примириться с его гибелью. Ее сердце будет ждать его вечно.

Ею завладела тоска. Она даже подумывала, а не прыгнуть ли ей в шестой век к Руари, но что будет, если она и там навлечет на него смерть? Впрочем, не пора ли, наконец, обрести благоразумие? Ройс мертв, ибо как еще объяснить его отсутствие? Она будет оплакивать его вечно, но ее место вовсе не в пятнадцатом столетии. Конечно, не там. Ее место в веке двадцать первом.

Отец и брат Алек, должно быть, сходят с ума, совершенно убитые ее внезапным исчезновением. И вот она стоит на Парк-авеню, не в силах сдвинуться с места, и смотрит на стеклянную входную дверь своего дома. Эйдан осторожно прикоснулся к ее локтю. Он настоял на том, что проводит ее домой.

– Может, мне стоит немного подождать тебя? – спросил он. – Чтобы ты убедилась, что с твоими родными все в порядке.

– Тебе не нужно ждать, – чуть охрипшим голосом ответила Элли и, повернувшись к нему, неожиданно крепко обняла, не выпуская из рук сверток с бесценным подарком, полученным от Ройса, – зеленым бархатным платьем. – Если Ройс вернется, ты придешь за мной?

– Конечно, – странно блеснув глазами, ответил Эйдан.

Элли поспешила отвернуться. Этот красавчик тоже переживает гибель Ройса. Как-то раз, когда Эйдан был уверен, что остался один, она заметила, что он плачет. Даже он не верил, что Ройс когда-нибудь вернется к ним.

Вытерев глаза, Элли смело шагнула к входной двери. Она попыталась улыбнуться швейцару, но это ей плохо удалось.

– Привет, Фредди!

Швейцар неожиданно загородил ей путь. Обычно он заигрывал с ней и всегда встречал ее нагловатой улыбкой.

– К кому вы, леди?

Это еще что такое, удивилась Элли.

– Ты шутишь? – произнесла она и попыталась пройти мимо него, однако тот схватил ее за руку.

  165