ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  14  

— Не знаю.... — нехотя признался гость.

— То есть?

— Недосуг было. И вообще не люблю навязчивых женщин, — брезгливо поморщился он.

— Но ты ведь не станешь спорить, что Роза прехорошенькая? — недоумевая, проговорил Джеми.

— И что с того? Я знаю много красивых женщин. Покрасивей ее. Доступное уже давно меня не заводит, друг, — покачал головой Мэтью.

— Избаловали тебя бабы, — резюмировал приятель.

— Мы сами с тобой сейчас как бабы, Джеми. Хорошо еще, что нас никто не слышит... Меня беспокоит, что ты связался с таким ядовитым ханжой, как этот Смит. Если все, что ты о нем говоришь, — правда, я на твоем месте остерегался бы его, приятель, — предупредил друга Мэтью.

— На своем месте ты никого не остерегаешься, Мэт... С твой колокольни легко советовать, папенькин сыночек, — попенял ему Джеми.

— Ты знаешь, что меня не так просто разжалобить, малыш? — поддел друга Мэтью. — Но подумай хорошенько над моими словами. Как мальчик Смит стал воротилой Смитом? Тебе это известно? Не потому ли он окружает себя безупречными исполнителями, что у самого рыльце в пуху? Тот, кто привык мошенничать, сделает все, чтобы самому не попасться на удочку мошенников. Отсюда и его щепетильность.. Поверь мне, старому лису, Смит опасен. Я бы его съел.

— Не смей!

— Прогони Смита, Джеми. Я куплю у тебя эти книги. Заплачу за них прямо сейчас. Какую сумму я должен написать на чеке, чтобы ты развязался с этим снобом? — насел на друга Мэтью.

— Но ты даже не знаешь, что это за книги. Зачем они тебе? Вряд ли ты представляешь, что с ними делать. —

— Поставлю их на полки, — нашелся Мэтью.

— Нет, не уговаривай. Во-первых, я не стану использовать твое великодушие, чтобы поправить свои дела; во-вторых, интерес Смита к этим книгам не праздный. Этот человек знает цену всему. Он известный коллекционер. Я не могу подвести его. Уговор дороже денег, — голосом обреченного человека проговорил Джеми.

— Ну, смотри... Не нравится мне этот ехидный зверь. Знаю я таких, — пробурчал Мэтью Готье.


ГЛАВА ШЕСТАЯ


— Очень жаль, мисс Холл, но нам придется расстаться.

— Расстаться?! Но... почему?

— К сожалению, я не могу полагаться на вас.

— Почему? На все должны быть причины. Я имею право знать.

— Не стоит об этом, мисс Холл. Уж поверьте.

— Нет. Давайте разберемся!..

— Я вам не судья, мисс Холл, но привык поручать работу только исполнителям с безукоризненной репутацией.

— Я вас не понимаю. Я сделала работу почти наполовину. Я укладываюсь в график. Вы не предъявляете претензий к результатам моего труда, но тем не менее указываете мне на дверь.

— Вашу работу я оцениваю как удовлетворительную, мисс Холл... Но я принимаю во внимание множество других факторов.

— Каких еще других факторов, мистер Смит? Вы можете изъясняться точнее?

— Должен признать, что обстоятельства нашей встречи были не самыми удачными. Но я готов был проявить понимание и снисхождение, ибо в жизни может случиться всякое... Но, еще раз оговорюсь, я не сужу вас, не берусь порицать ваш образ жизни, а лишь хочу внятно, по вашей же просьбе, мотивировать свой отказ... Ваша непритязательность в знакомствах не делает чести такой молодой леди, как вы.

— Я по-прежнему не понимаю, о чем идет речь, мистер Смит!

— Кажется, вы заставляете меня оправдываться? Вы забываетесь, мисс Холл. До этого я берег ваши чувства, но вы не проявили должного благоразумия. Поэтому приходится быть резким — лишь для того, чтобы покончить с неприятным выяснением... Я не желаю, чтобы на меня работали женщины вашего сорта!

— Женщины моего сорта? Это что еще за сорт такой?

— Не советую играть со мной. Я не бросаю слов на ветер. Прежде чем принять решение, я навел справки. Мы живем в тесном мире, мисс Холл. Если вы думаете, что никто не осведомлен о вашем специфическом прошлом, то ошибаетесь. Я приверженец традиционных устоев. Вольности новейшего времени мне не по нраву. Я противник всяческой распущенности, и сексуальной в том числе. И я не желаю, чтобы у злонравных людей появился шанс порочить мое имя, связывая его с вашим. Господь знает, что я не сужу людей. Я верю в добрую волю и свободу выбора. Но в выборе своего круга общения я должен придерживаться строгих принципов, в противном случае это будет расценено как неразборчивость.

— Что бы вам ни сказал Мэтью Готье, это клевета, мистер Смит.

  14