Слова Алисы направили мысли Касс в новое русло. Трейси вернулась. Значит, эти два исчезновения не связаны? А если это не так? Если за всеми несчастьями стоит Изабель? Могла ли сила ее ненависти замутить им всем сознание настолько, что бабка Антонио кинулась с ножом на мужа, Кэтрин выманила под машину Эдуардо, Маргарита заблудилась в горах и погибла, а Трейси тоже не ведает, что творит?
Но почему это в меньшей степени действует на них с Антонио? И что с Грегори?
Касс все еще была уверена: Грегори что-то скрывает. Однако теперь не сомневалась: он никоим образом не причастен к тем несчастьям, что преследуют этот дом.
Изабель — вот истинный виновник всех бед! И она по-прежнему где-то совсем близко. Слишком близко!
Алиса тем временем вернулась к Эдуардо, а Касс тревожно переглянулась с Антонио. Он положил руку ей на талию и вывел в коридор.
— Как она?
Касс, старательно держась от него на расстоянии, со слезами на глазах передала все, что услышала от Трейси.
— Ее следует поместить в больницу, — резко произнес он. — И чем скорее, тем лучше. Слава Богу, Грегори уже наверняка добрался до полиции!
— По-моему, это объясняет, почему она вся измазалась кровью! — прошептала Касс.
— Кассандра, из таких ничтожных порезов не могло вытечь даже половины той крови, что мы видели в машине! — Он твердо смотрел ей в глаза, придерживая за плечо. — Можешь мне поверить!
— Ах вот как, господин доктор! — возмутилась она, скинув его руку. — Ты успел стать экспертом-психиатром? — Только теперь Касс осознала, что кричит во весь голос, пугая детей, и постаралась сдержаться. — Что за чертовщину ты выдумал?
— Я ничего не выдумал. О чем ты хотела мне сказать?
— Ни о чем. — Она отвернулась, не в силах вынести его взгляд.
Антонио схватил се за руку и развернул к себе.
— Кто-то заколол электрика!
— Хватит, ни слова больше! — Касс никогда в жизни не позволяла себе такого тона: гневного, яростного, полного смертельной угрозы. Но ведь она во что бы то ни стало должна защитить свою сестру!
— Нам не следует давать волю гневу. Я не хочу с тобой ссориться. Боже мой, Кассандра, я тебя…
Касс знала: сейчас она услышит, что Антонио ее любит, и едва успела перебить его на полуслове:
— А разве мы ссоримся? — От звуков собственного равно душного голоса, показавшегося ей чужим, у Касс все обмерло внутри. — Я и не заметила!
— Мы никоим образом не виноваты в том, что сделала с собой Трейси, — раздельно произнес он, не давая Касс отвести взгляд.
«Дерьмо!» — подумала она и отвернулась. А вслух сказала:
— Я и не говорила, что мы в чем-то виноваты!
Он по-прежнему не отрывал от нее напряженного взгляда.
Касс не посмела поднять глаза, хотя понимала, что своими руками возводит между собой и Антонио незримую стену отчуждения и ненависти. Она едва дышала от горя и тупой боли, поселившейся в груди.
А Антонио не отвернулся и не ушел. Просто стоял и ждал.
Наконец Касс не выдержала:
— Если предположить, что Грегори пройдет пешком весь путь, когда он доберется до Педрасы?
— Я бы сказал, что он на подходе к городу, — еле слышно отвечал Антонио.
Касс поражалась такой сдержанности: ведь она нарочно старалась причинить ему боль, защищая Трейси.
— Я наткнулся на новые сведения о твоем призраке, — сообщил Антонио, испытующе глядя ей в лицо.
— Не думаю, что сейчас это меня заинтересует, — соврала она.
— Что, если Изабель сумела отравить рассудок Трейси? — Эта фраза прозвучала не как вопрос — скорее, как утверждение.
Касс насторожилась. Его ум ученого-историка в два счета повторил выводы, к которым недавно пришла она.
— Этого не могло быть.
Он промолчал, и Касс показалось, что в его глазах вспыхнула жалость.
— Она не могла повлиять на Трейси! — в отчаянии выкрикнула Касс.
Антонио на миг отвернулся и снова устремил на нее напряженный взгляд.
— Кассандра, всего несколько минут назад я нашел два письма. Те самые, о которых упоминала твоя тетка. Одно письмо от Изабель ее кузену, Роберту де Уоренну. Второе — от Роберта ей. Совершенно очевидно, что они были любовниками и переписывались даже тогда, когда Изабель была беременна и жила здесь, в Испании.
Касс не сразу сообразила, что означает эта новость.
— Ока была крайне несчастна, — продолжал Антонио, — но у меня возник еще один вопрос. — Какой?
— Как могло письмо Изабель, отосланное ее любовнику в Англию, оказаться здесь, в архивах семьи де ла Барка?