ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  123  

Слова Алисы направили мысли Касс в новое русло. Трейси вернулась. Значит, эти два исчезновения не связаны? А если это не так? Если за всеми несчастьями стоит Изабель? Могла ли сила ее ненависти замутить им всем сознание настолько, что бабка Антонио кинулась с ножом на мужа, Кэтрин выманила под машину Эдуардо, Маргарита заблудилась в горах и погибла, а Трейси тоже не ведает, что творит?

Но почему это в меньшей степени действует на них с Антонио? И что с Грегори?

Касс все еще была уверена: Грегори что-то скрывает. Однако теперь не сомневалась: он никоим образом не причастен к тем несчастьям, что преследуют этот дом.

Изабель — вот истинный виновник всех бед! И она по-прежнему где-то совсем близко. Слишком близко!

Алиса тем временем вернулась к Эдуардо, а Касс тревожно переглянулась с Антонио. Он положил руку ей на талию и вывел в коридор.

— Как она?

Касс, старательно держась от него на расстоянии, со слезами на глазах передала все, что услышала от Трейси.

— Ее следует поместить в больницу, — резко произнес он. — И чем скорее, тем лучше. Слава Богу, Грегори уже наверняка добрался до полиции!

— По-моему, это объясняет, почему она вся измазалась кровью! — прошептала Касс.

— Кассандра, из таких ничтожных порезов не могло вытечь даже половины той крови, что мы видели в машине! — Он твердо смотрел ей в глаза, придерживая за плечо. — Можешь мне поверить!

— Ах вот как, господин доктор! — возмутилась она, скинув его руку. — Ты успел стать экспертом-психиатром? — Только теперь Касс осознала, что кричит во весь голос, пугая детей, и постаралась сдержаться. — Что за чертовщину ты выдумал?

— Я ничего не выдумал. О чем ты хотела мне сказать?

— Ни о чем. — Она отвернулась, не в силах вынести его взгляд.

Антонио схватил се за руку и развернул к себе.

— Кто-то заколол электрика!

— Хватит, ни слова больше! — Касс никогда в жизни не позволяла себе такого тона: гневного, яростного, полного смертельной угрозы. Но ведь она во что бы то ни стало должна защитить свою сестру!

— Нам не следует давать волю гневу. Я не хочу с тобой ссориться. Боже мой, Кассандра, я тебя…

Касс знала: сейчас она услышит, что Антонио ее любит, и едва успела перебить его на полуслове:

— А разве мы ссоримся? — От звуков собственного равно душного голоса, показавшегося ей чужим, у Касс все обмерло внутри. — Я и не заметила!

— Мы никоим образом не виноваты в том, что сделала с собой Трейси, — раздельно произнес он, не давая Касс отвести взгляд.

«Дерьмо!» — подумала она и отвернулась. А вслух сказала:

— Я и не говорила, что мы в чем-то виноваты!

Он по-прежнему не отрывал от нее напряженного взгляда.

Касс не посмела поднять глаза, хотя понимала, что своими руками возводит между собой и Антонио незримую стену отчуждения и ненависти. Она едва дышала от горя и тупой боли, поселившейся в груди.

А Антонио не отвернулся и не ушел. Просто стоял и ждал.

Наконец Касс не выдержала:

— Если предположить, что Грегори пройдет пешком весь путь, когда он доберется до Педрасы?

— Я бы сказал, что он на подходе к городу, — еле слышно отвечал Антонио.

Касс поражалась такой сдержанности: ведь она нарочно старалась причинить ему боль, защищая Трейси.

— Я наткнулся на новые сведения о твоем призраке, — сообщил Антонио, испытующе глядя ей в лицо.

— Не думаю, что сейчас это меня заинтересует, — соврала она.

— Что, если Изабель сумела отравить рассудок Трейси? — Эта фраза прозвучала не как вопрос — скорее, как утверждение.

Касс насторожилась. Его ум ученого-историка в два счета повторил выводы, к которым недавно пришла она.

— Этого не могло быть.

Он промолчал, и Касс показалось, что в его глазах вспыхнула жалость.

— Она не могла повлиять на Трейси! — в отчаянии выкрикнула Касс.

Антонио на миг отвернулся и снова устремил на нее напряженный взгляд.

— Кассандра, всего несколько минут назад я нашел два письма. Те самые, о которых упоминала твоя тетка. Одно письмо от Изабель ее кузену, Роберту де Уоренну. Второе — от Роберта ей. Совершенно очевидно, что они были любовниками и переписывались даже тогда, когда Изабель была беременна и жила здесь, в Испании.

Касс не сразу сообразила, что означает эта новость.

— Ока была крайне несчастна, — продолжал Антонио, — но у меня возник еще один вопрос. — Какой?

— Как могло письмо Изабель, отосланное ее любовнику в Англию, оказаться здесь, в архивах семьи де ла Барка?

  123