ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  56  

Но шарф-вампир переместился в Лондон, и там появились задушенные им жертвы. Хуже того, многие мужья, которым неугодны стали их жены, начали искать в лавках именно красные шарфы и дарить им, в надежде, что это окажется шарф-вампир. Скоро о случившемся знали практически все, и лондонские девушки несколько лет пребывали в страхе и дрожали, как только видели красный шарф или платок. Несколько знатных горожан решили положить беспределу конец. И отправились к колдунам. Те их выслушали, обратились к своим колдовским книгам и магическим предметам. И затем сказали, что шарф-вампир можно уничтожить, если его сжечь. Но как его найти? Это было практически невозможно. Колдуны еще рассказали, что как только шарф-вампир попадет в руки такой же нечисти, как и он сам, к примеру, вампирше, то он прекратит свое страшное путешествие. И остается лишь ждать, когда это произойдет. И правда, через какое-то время удушения девушек прекратились, видимо, шарф приобрела какая-то модница-вампирша. А может, кто-то его сжег. И все успокоились. А когда история подзабылась, в лавках вновь стали появляться красные шарфы и платки. Людская память коротка, она словно вода, которую постепенно засыпает песок времени».

С замиранием сердца я прочла этот текст. Я давно уже жила словно в двух реальностях. Но сейчас даже у меня мурашки побежали по телу. Неужели это был тот самый шарф? И именно я его сожгла. Или это был какой-то другой, появившийся в результате неведомых мне обрядов или манипуляций Киззи?

Так или иначе, я поняла, что вампирские легенды имеют под собой реальную основу. Мне не мешало бы ознакомиться со всеми существующими.

Я внимательно прочитала еще несколько легенд, но вскоре почувствовала усталость от обилия информации и решила переключиться на что-нибудь другое. Я закрыла книгу и убрала ее в шкаф. Ознакомлюсь с ней более подробно, когда буду в другом состоянии. Затем на цыпочках подошла к спальне Грега. Но там было по-прежнему тихо.

«Он не хочет, чтобы я видела его слабым. Какому мужчине хочется показывать, как ему плохо? Пусть отдыхает, не буду ему мешать!»

Я вспомнила, что ничего не купила маме и Лизе, и решила прогуляться по магазинам. Было уже около одиннадцати утра.

«Нужно ли мне рассказывать о шарфе Грегу? — размышляла я, переодеваясь. — Или лучше умолчать? А ведь Киззи напала на меня в его присутствии. Хорошо я ее тогда отделала! — злорадно подумала я, вспомнив, как била сову головой о каменную скамью. — Вот она и отомстила! Славный она сделала подарочек!»

Сохо, несмотря на утро, был переполнен туристами. Казалось, что время суток не имеет значения и здесь всегда царит бесконечный, хмельной и веселый праздник. Я с удовольствием окунулась в оживленную атмосферу. Смешавшись с толпой, медленно пошла вдоль витрин. Увидев магазинчик, витрина которого пестрела всевозможными шарфами, платками и палантинами, я усмехнулась, но решила туда заглянуть. Выбор оказался многообразным. И красных шарфов было немало. Я повертела в руках несколько косынок и платков, любуясь яркостью тонов, но потом все-таки ушла, так ничего и не купив. Несмотря на мое спокойствие, неприятный осадок после произошедшего остался.

В соседнем магазине одежды я купила для мамы блузку из натурального японского шелка с переливами цветов от нежно-голубого до темно-синего. Крохотные розовые мотыльки украшали и оживляли ткань. Вспомнив, что мама всегда мечтала об изысканном кофейном сервизе из английского фарфора, я устремилась в посудную лавку на противоположной стороне. При виде самых разнообразных наборов, выставленных в зале, я почувствовала воодушевление, стала бродить между витринами и прикидывать, что маме понравится больше всего. На низком стеклянном столике находились кофейные сервизы из тончайшего прозрачного фарфора. Я замерла, изучая крохотные изящные чашечки. Потом подняла одну из них и посмотрела на свет. Мой взгляд машинально упал за окно, и я увидела Дино. Я так сильно вздрогнула, что чуть не выронила чашечку. Он стоял на противоположной стороне улицы. Это точно был Дино, я не могла ошибиться. Он оглядывался по сторонам с весьма напряженным видом. И я почувствовала приступ раздражения.

«Неужели никак не успокоится?! — подумала я, быстро поставила чашечку на место и двинулась к выходу. — Ведь я ему все сказала! Пусть оставит нас в покое!»

Я выскочила из магазина и тут же увидела, как он быстро заворачивает в ближайший переулок. Я кинулась за ним, но, заметив, как из остановившейся машины выходят двое парней и… Атанас, замерла. Я просто не верила своим глазам. Было одиннадцать утра, солнце давно встало. Утро было туманное, и солнечный свет почти отсутствовал, но ведь Атанас днем скрывается в убежище и выходит лишь по ночам. И вот он собственной персоной! Дальше события развивались стремительно. Атанас с парнями ринулся вслед за Дино. И я, задрожав от страха, поняла, что они охотятся именно на него. Самым разумным было немедленно вернуться домой, тем более что, по существу, Дино оставался нашим непримиримым врагом. Но я не могла вот так просто уйти, даже не попытавшись вмешаться. Все-таки Дино являлся для меня чем-то вроде хорошего приятеля.

  56