ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Выбор

Интересная книжка, действительно заставляет задуматься о выборе >>>>>

Список жертв

Хороший роман >>>>>

Прекрасная лгунья

Бред полнейший. Я почитала кучу романов, но такой бред встречала крайне редко >>>>>

Отчаянный шантаж

Понравилось, вся серия супер. >>>>>




  14  

— Нет, — униженно промямлила Клэр. Если она не в состоянии думать, как ей в голову могла прийти мысль соблазнить его?

Он улыбнулся мягкой, способной растопить любое неприступное женское сердце улыбкой и заговорил с ноткой сожаления в голосе:

— В другой жизни, momhaise, я бы с радостью принял такое восхитительное предложение.

Только этот красавчик мог придать отказу столь невыносимо сексуальный оттенок. Вообще-то его слова должны были ее обидеть, но нет. Тело ее продолжало желать его.

Малкольм отвернулся. Клэр же успела заметить под рубахой его мощный фаллос. Казалось, одно мгновение, и ее магазинчик займется пламенем.

— Мне нужна эта страница, — произнес он. — Она принадлежит святилищу вместе с "Катахом". Я хочу получить ее прежде, чем до нее доберется кто-то другой. Надеюсь, ты поможешь мне. Потом я уйду.

Клэр пришла в себя не сразу.

— Так это не шутка? Это не моя кузина направила вас сюда. Вы Прибыли из Шотландии, да?

— Да, — коротко ответил он, все так же глядя ей прямо в глаза.

Клэр почувствовала, что вся дрожит.

— "Катах" находится в Королевской ирландской академии. Любой ученый это знает, потому что это самая древняя ирландская рукопись из всех когда-либо найденных исследователями.

Клэр охватило волнение. Малкольм же оставался спокоен.

— "Катах" хранится в святилище на Айоне, красавица. Клэр упрямо покачала головой. Господи, неужели это все-таки псих?

— На Айоне нет никакого святилища, от него остались одни развалины.

Черты его лица тотчас сурово отвердели.

— Может, так оно и случится, но не скоро.

— Что, черт побери, вы хотите этим сказать? — вскричала Клэр.

— То, что я не раз бывал в этом святилище. Я лично его охранял.

Клэр попятилась:

— Я верю, что вы настоящий шотландец, но к чему этот костюм? Что за абсурдные истории? Что за ложь? И что это за женщина, что ворвалась в мой дом как ураган?

Малкольм сверкнул очами:

— Не смей обвинять меня во лжи, красавица. Мои обидчики погибали даже за меньшие оскорбления! — Он решительно встряхнул головой. — Не знаю, какая там книга хранится в академии, но это не та книга мудрости, которую я видел своими собственными глазами.

— Это невозможно! Такого просто не может быть! — в сердцах воскликнула Клэр. — Но вам просто хочется в это верить!

— Я говорю правду, — произнес Малкольм и скрестил на груди мускулистые руки.

Мысли в голове Клэр заметались с бешеной скоростью. Никакими разумными аргументами его поведение или веру не объяснить. Настоящий "Катах" находится в Дублине и выставлен для посетителей. Его нет в святилище на Айоне. Как нет и никакого святилища! Монастырь давно лежит в руинах. Если бы оно существовало, она бы его видела. А "Кладих" и страница из него, которую ищут Сибилла и Малкольм? Она по образованию историк, но никогда раньше не слышала о такой книге!

— Расскажите мне о "Кладихе"! — попросила она. Малкольм устало прищурил глаза:

— Фергюс МакЭрк привез книгу в Даннад. Когда святой Колумба заложил на Айоне монастырь, ее поместили в раку вместе с "Катахом". Эта книга была украдена у бенедиктинцев, — объяснил он.

Клэр облизала губы, чувствуя, как гулко стучит в груди сердце. Он определенно безумен, ибо верит в каждое свое слово.

— Если вы пытаетесь уверить меня в том, что ваша рукопись старше "Катаха" и даты закладки монастыря Святого Колумбы на Айоне, то, боюсь, вы заблуждаетесь.

Его глаза недовольно потемнели.

— Ты снова обвиняешь меня во лжи?

— Я не знаю, что и думать! До времен святого Колумбы у кельтов не было письменной традиции… никакой! — воскликнула Клэр. — Друиды запрещали книги. Все передавалось из уст в уста.

— Неправда, — снисходительно улыбнулся Малкольм, как будто удивляясь ее наивности. — Книги у них были, потому что так хотели Древние.

— Древние?

— Да, древние боги, — понизив голос, добавил он.

Да! Другого такого безумца еще надо поискать. "Господи, и за какие такие грехи он на меня свалился!" — сокрушенно подумала Клэр.

Она пристально посмотрела ему в глаза:

— Хорошо. Вы меня убедили. Я всего лишь торгую книгами, поэтому не исключено, что могу ошибаться. — Она улыбнулась. — Мне холодно. Я поднимусь наверх, что-нибудь надену и вернусь к вам. А вы пока продолжайте искать нужную вам страницу. Я вернусь и вам помогу, — Клэр не стала говорить ему, что если такая страница и существует, то от нее остались жалкие клочки. Время и условия хранения наверняка сделали свое дело.

  14