ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  85  

— Настанет день, — тихо повторил Малкольм, и от его голоса мурашки пробежали по ее коже. — Не бойся за меня. Тот день, когда я умру, зная о том, что Морэй гоже мертв, будет самым радостным в моей жизни.

Клэр на какой-то миг лишилась дара речи. Он невозможный человек, настоящий мачо, настоящий герой. Черт побери, он из тех, кто не страшится смерти.

— Ты веришь в своего мужчину, красавица? — спросил Малкольм и придвинулся к ней ближе.

В своего мужчину. Их взгляды встретились, и она не могла не ответить ему.

— Верю. Просто я беспокоюсь за тебя.

Его лицо медленно озарилось улыбкой. Он был так красив, что у нее перехватило дыхание.

— Я вижу, красавица, что ты неравнодушна ко мне. — Он сильнее сжал ее руку. — Но все равно мне противишься.

Клэр прикусила губу. Это был не вопрос, а констатация факта, и они оба понимали это.

— Иногда, — осторожно начала она, чувствуя, что ее сердце бьется так сильно, что готово выскочить из груди, — различие во мнениях мужчины и женщины это даже к лучшему.

— Хорошо сказано, — сказал он, понизив голос, и улыбнулся. — Переложи заботы на меня, Клэр. Позволь мне волноваться. Позволь мне сражаться. Позволь мне дарить тебе наслаждение… прямо сейчас.

В следующую секунду она оказалась в его объятиях, прижатая грудью к его крепкой груди. Ночь незримым черным бархатом ласкала обнаженные ноги Клэр, ее лицо и щеки. Мужской орган Малкольма, упиравшийся ей в живот, был тверд как камень.

Вот оно что, подумала она. Существовал лишь один способ примирить их взаимоисключающие точки зрения на окружающий мир.

— Малкольм, — прошептала она.

Он заглянул ей в глаза, и его огромные руки скользнули по ее спине. Одарив ее нежной улыбкой, он коротко прикоснулся губами к ее губам.

— Я знаю, красавица, что тебе нужно от меня. Я также знаю, чего хочу от тебя.

Его руки скользнули ниже и крепко сжали ей ягодицы, туго обтянутые тканью юбки и льняной рубашки. Клэр негромко ойкнула и ощутила его мощную, твердую, как камень, эрекцию. Его фаллос был настолько горяч, что, казалось, прожигал ее тело даже через одежду.

Он игриво провел языком по ее пухлой нижней губе. Клэр непроизвольно ахнула. Пальцы Малкольма тем временем скользнули под юбку и приблизились к тому месту, которое так страстно желало почувствовать его прикосновение. Его язык вновь пробежал по ее губам.

— Ты все еще носишь эти жалкие тряпки, — пробормотал он.

— Это… это юбка.

— Нет! — жарко выдохнул он, и они слились в жарком поцелуе.

Клэр мгновенно забыла обо всем на свете, кроме этого мужчины, которого ей так страстно хотелось.

Она стонала от удовольствия, а он, еще сильнее прижав ее к стене, попытался еще глубже проникнуть языком ей в рот. Клэр чувствовала, что вот-вот взорвется фантастически мощным оргазмом. Если же они по-настоящему займутся любовью, она точно умрет, не выдержав этого наслаждения, и отправится прямиком на небеса.

Тело ее было охвачено таким пламенем, что если она не отдастся ему прямо сейчас, то просто не выдержит этой пытки. Но прежде чем Клэр взмолилась, чтобы он поскорее отнес ее в постель или взял прямо здесь, возле стены, его рука скользнула под юбку и легла у нее между ног. И в то мгновение, когда его пальцы коснулись бутона страсти, ее голова откинулась назад и она зарыдала, корчась в сладостных муках.

А затем она почувствовала прикосновение его горячего члена к ее распухшим нижним губам. Надрывно дыша, он сделал несколько движений, словно просился внутрь. Клэр впилась пальцами ему в плечи. Тело ее содрогалось и экстазе. Малкольм схватил ее за бедро, помогая ей обхватить себя за талию. Мгновение — и он вошел в нее, пошел глубоко и мощно.

— Держись крепче, — прошептал он ей на ухо. Горячий. Влажный. Огромный. Сильный. Клэр задохнулась от восторга, ощущая его внутри себя. Его фаллос был огромен и фантастически неутомим. Она почувствовала скорое приближение нового яростного оргазма, по сравнению с которым первый показался ей не могучими волнами, захлестывавшими ее одна за другой, а мелкими брызгами. Удовольствие нарастало с невообразимой быстротой и вскоре превратилось в бездумный экстаз, спазматически раз за разом накрывавший ее, пока он намеренно медленно двигался всей длиной своего огромного копья. Клэр задыхалась, рыдала и кричала.

Малкольм ускорил движения. Захлестывавшие ее волны экстаза нарастали с каждым мгновением. Клэр испугалась, что не выдержит и умрет. Должно быть, именно об этом он и говорил — о смерти через наслаждение. Она продолжала вновь и вновь содрогаться в черной вселенной экстаза, из которой было невозможно выскользнуть. Но ей и не хотелось возвращаться в реальную жизнь.

  85