ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Лицо в темноте

Тяжелый, но хороший роман Есть любовь и сильная, но любителей клубнички ждет разочарование >>>>>

Выбор

Интересная книжка, действительно заставляет задуматься о выборе >>>>>

Список жертв

Хороший роман >>>>>

Прекрасная лгунья

Бред полнейший. Я почитала кучу романов, но такой бред встречала крайне редко >>>>>




  92  

— Он мучил вас? — внезапно спросил он.

— Нет, — выдохнула Алекс, не ожидавшая такого вопроса. — Вообще-то он был добр и позволил мне почти год хранить траур по первому мужу. Но…

— Но?..

Она снова подняла глаза, навстречу его непроницаемому взору.

— Но мое время все-таки подошло к концу.

— И что же сие означает? — На его виске запульсировала жилка.

— Джебаль собирается расторгнуть этот бесполезный брак.

Прошло некоторое время, прежде чем Блэкуэлл сказал:

— Ну, вы достаточно стойкая дама. И достойно выдержите любое испытание.

Алекс захотелось дать ему пощечину.

— Или вы полны решимости оставаться верной призраку? — Казалось, его глаза прожигают ее насквозь.

Алекс смешалась. Ведь это правда, вот только призраком являлся сам Блэкуэлл…

— Миссис Торнтон, — окликнул Ксавье.

— Он умер в то время, когда я была на пути в Гибралтар, — заливаясь краской, пробормотала она.

— То же слышал и я.

Боже, что за странный тон. Алекс подняла глаза и вся сжалась. В душу заполз липкий страх: похоже, он знал, что это ложь!

— И на каком же именно корабле вы плыли?

— Какое это имеет значение? — задрожала Алекс.

— Так, простое любопытство, — улыбнулся Блэкуэлл одними губами. — Ваш незабвенный муж был английским дипломатом, не так ли? Где вы с ним познакомились?

Да, капитан явно не собирался развлекаться обычной светской болтовней. И она повторила то, что когда-то сочинила для Джебаля:

— Мы познакомились в Нью-Йорк-Сити. Он тогда служил там дипломатом. И едва успели обручиться, как его отправили в Гибралтар. Мне пришлось задержаться, чтобы устроить свои дела, прежде чем присоединиться к нему.

— Итак, вы шли на корабле к Геркулесовым столбам?

— Да.

Он молча ждал. Алекс набрала побольше воздуха и сказала:

— Кажется, этот корабль назывался «Орел»…

— Пассажирское судно под названием «Орел» вышло из Нью-Йорка, курсом на Гибралтар?

— Нет, конечно, это было торговое судно, — торопливо сказала Алекс. Ясно — он пытается поймать ее на лжи. Ведь в начале девятнадцатого века и речи быть не могло о пассажирских судах в водах Средиземного моря! — Это было английское торговое судно.

Ее щеки пылали. Она чувствовала на себе его внимательный взгляд. Он наконец улыбнулся, вроде бы довольный разыгранным здесь представлением.

— И что теперь? — осторожно поинтересовалась она.

— Но я же не сказал ни слова!

— Блэкуэлл, пожалуйста, не грубите мне! — взмолилась она, вне себя от отчаяния. — Во всей вселенной мне меньше всего хотелось бы ссориться с вами!

— Но тогда чего бы вам хотелось больше всего?

Перед ней пронеслось видение собственного тела, сплетенного с его.

— Я бы хотела помочь устроить побег.

— Помочь? Или помешать?

— Помочь. — Она старалась держаться как можно увереннее. — Позвольте мне кое-что рассказать вам. Я немного разбираюсь в особенностях войны на море. И я знаю, что если вы задумали побег вместе с экипажем, то тут не обойтись без поддержки с суши или с моря.

Темные дуги бровей взметнулись вверх, он не в силах был скрыть изумления. Алекс решительно продолжала:

— Триполи с трех сторон окружен водой. Все попытки бежать отсюда сушей кончались провалом. Таким образом, остается морской вариант. И это меня тревожит.

— Ах, неужели?!

— Да! Надеюсь, вам известно, что коммодор Моррис — круглый идиот? И бездарно командует флотом?

Он уставился на Алекс так, словно у той выросли рога.

— Что бы вы с Нильсеном ни задумали, нужно помнить о нерешительности Морриса. Ведь он никогда не был закаленным в битвах ветераном, таким, как вы, — дерзко заявила Алекс.

— Откуда у вас все эти сведения?!

— Прочитала! — воскликнула она.

— Господи Боже, — только и раздалось в ответ.

У Алекс возникло отвратительное ощущение, будто она сама роет себе яму. Зажмурившись, она прошептала:

— Если бы только здесь был Пребл…

— Что?! Что вы сказали?

— Ничего, — отшатнулась она.

— Но я же слышал: «Если бы здесь был Пребл…»

Алекс прикусила язык. Она не могла точно вспомнить, когда Морриса сняли с командования эскадрой и когда на его место прислали Пребла, но в любом случае не следовало болтать обо всем, что ей было известно.

— Ну, я имела в виду, что такое вполне возможно…

Было совершенно ясно, что он не поверил.

— И вы все еще настаиваете на том, что я должен довериться вам, миссис Торнтон? — с откровенной издевкой спросил капитан.

  92