ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  114  

— Конечно, считаю. Я так рада, что вы навестили меня! Я только что вспоминала о вас.

Британцы были, вероятно, самыми вежливыми, самыми деликатными людьми, которых Тайну доводилось встречать, но слова герцогини прозвучали не то чтобы вежливо… скорее сердечно, словно она обращалась к близкому другу. Он был поражен.

Все это время Джефферсон думал о том, что приглашение Джулии было продиктовано все той же знаменитой британской учтивостью и ничем иным, хотя, по правде сказать, ему хотелось большего, чем пустая светская болтовня. Но Джулия настоящая леди, герцогиня, и желать большего было бы ошибкой — именно поэтому он решил воздержаться от нового визита. Тайн старался не думать о ней, но это оказалось просто невозможно. Каждый день он настойчиво спрашивал себя, состоится ли их новая встреча, столкнутся ли они снова на каком‑нибудь званом ужине или в опере. И в глубине души Джефферсон надеялся на это. Но он не увидел Джулию ни на одном из светских раутов, на которые был приглашен. Он не натолкнулся на нее в парке, не застал ее за походом по магазинам на Оксфорд‑стрит. Тайн был разочарован.

Хуже всего было то, что он уже мечтал о Джулии. И это заставляло Джефферсона чувствовать себя неловко: он не мог контролировать своих грез — откровенных, ярких, чувственных…

Вдовствующая герцогиня Клервудская завладела всеми его мыслями, в этом, черт возьми, можно было даже не сомневаться! Тайна это совсем не радовало, ведь у подобных отношений, случись они на самом деле, не было бы будущего. Даже если бы Джулия оказалась страстной женщиной, он явно относился не к ее типу мужчин. Такой утонченной леди требовался образованный, изысканный и титулованный спутник, кто‑то, кто носил бы белые перчатки, искренне наслаждался оперой и был не в состоянии просто нарубить дров, не говоря уже о том, чтобы убить человека.

И все‑таки Тайн сдался. Срок его пребывания в Британии подходил к концу: через несколько недель Джефферсон уже должен был вернуться в Калифорнию. Именно поэтому он решил, что должен увидеть Джулию еще раз. Тайн робко надеялся, что во время их новой встречи уже не будет реагировать на ее присутствие с прежним волнением, что он придумал свой пылкий интерес к этой утонченной леди.

Увы, Тайн ошибался. Он реагировал на Джулию, да еще как: при одном взгляде на нее у него перехватывало дыхание!..

Герцогиня обернулась, чтобы попросить дворецкого принести закуски, и у Тайна появилась возможность рассмотреть каждый дюйм ее восхитительной фигуры. Джулия была такой миниатюрной, что ее талия, казалось, поместилась бы в его сомкнутых пальцах. Слуга ушел, и хозяйка дома направилась к гостю — а тот неожиданно вспыхнул до корней волос, потому что перед его мысленным взором эта соблазнительная женщина предстала… полностью обнаженной!

— Скоро пойдет дождь, — сказала она. — Жаль, я бы обязательно пригласила вас прокатиться верхом.

Джефферсон немного пришел в себя.

— В Калифорнии дождь — настоящее счастье. Лето у нас обычно длинное, засушливое.

— А еще у вас очень холодные зимы — в высокогорье, — подхватила Джулия.

Он в изумлении воззрился на нее.

— Мне стало любопытно, поэтому я специально изучила историю Америки — и Калифорнии тоже, — улыбнулась герцогиня.

Сердце Тайна снова оглушительно стукнуло: почему ее это заинтересовало? Ах, как бы ему сейчас хотелось рассказать Джулии обо всем, что ему пришлось пережить на своем веку! А вытерпеть пришлось немало, недаром многие друзья Джефферсона считали его героем. Но Тайн сомневался, что герцогиня будет восхищаться тем, как он скитался зимой, преодолевая свирепствующий буран и леденящий холод, а потом вырыл яму прямо в снегу, чтобы переждать непогоду.

— Я бы не стал называть себя историком, но вы можете спрашивать меня обо всем, что вам интересно.

Джулия заглянула Тайну в глаза, и ее улыбка померкла.

— Тяжело жить на новых землях запада Америки, не так ли?

Это на самом деле было чрезвычайно трудно, и он мечтал, чтобы герцогиня поняла: ни один из окружавших ее аристократов не смог бы вынести все, что выпало на его долю. Джефферсон горел желанием поведать о своих тяготах Джулии — словно хотел произвести на нее впечатление.

— Наше лето — обжигающе жаркое. Иногда дождя не бывает на протяжении всего сезона. Умирают и дикие животные, и рогатый скот. А наши зимы — еще хуже. Случается, крыши домов оказываются погребенными под снегом. — Он улыбнулся и пожал плечами. — Но ничего не поделаешь, приходится выживать.

  114