ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Муж напрокат

Все починається як звичайний роман, але вже з голом розумієш, що буде щось цікаве. Гарний роман, подарував масу... >>>>>

Записки о "Хвостатой звезде"

Скоротать вечерок можно, лёгкое, с юмором и не напряжное чтиво, но Вау эффекта не было. >>>>>

Между гордостью и счастьем

Не окончена книга. Жаль брата, никто не объяснился с ним. >>>>>

Золушка для герцога

Легкое, приятное чтиво >>>>>




  15  

Она улыбнулась, стараясь казаться действительно усталой.

Стейси все еще неуверенно смотрела на нее, но наконец сказала:

— Что ж, хорошо. Вы доберетесь сами?

— Да, конечно, в машине есть навигатор.

И это было очень кстати, потому что она не собиралась возвращаться в отель — она отправлялась на охоту за Уордом Миллером. Пришло время им хорошенько поговорить, потому что ей тоже стоило задать ему несколько вопросов во время их последней беседы.

Глава 5

Несколькими минутами позже, когда машина Стейси, ехавшая за Аной, свернула на шоссе, Ана припарковалась у небольшого магазина и достала телефон. Она позвонила Уорду и оставила сообщение, когда включился автоответчик. Она не ждала, что он тут же перезвонит ей, поэтому набрала номер Эммы.

— Так, — сказала Ана, когда они обменялись обычными приветствиями. — Что там такое с Уордом?

Эмма хмыкнула:

— Что ты имеешь в виду?

— Я знаю, что он один из лучших друзей Чейза, но с ним невозможно работать.

— А что случилось? Я знаю, что у творческих людей бывают заскоки, но Чейз говорил, что он совершенно нормальный человек.

— Тогда дело во мне.

— Что?

— Он просто меня не любит.

— Уверена, это не так.

— Стейси, директор его фонда, сказала, что обычно он каждый день приходит на работу, когда он в городе, но сегодня не пришел и весь день избегал меня. Я понимаю, что он не смог полететь со мной из-за совещания, но…

Эмма перебила ее:

— Вчера не было никакого совещания.

— Вот как? А Джесс сказал, что Уорд не полетит со мной, потому что Рейф перенес совещание.

— О…

У Эммы, похоже, кончились аргументы.

— Слушай, мне надо поговорить с ним, а он бегает от меня, как от папарацци. — Она чуть было не сказала — «как от сумасшедшей фанатки», но это было бы слишком близко к правде. — Ты не могла бы попросить у Чейза его адрес?

— Посмотрим, — со вздохом ответила Эмма.

Десять минут спустя Ана уже забивала новые координаты в навигатор. Скоро она уже ехала по старому району Чарльстона мимо несовременных домов и старинных церквей. Все дома были в хорошем состоянии. Они выстроились в ряд, совершенно одинаковые, и если бы у Аны не было точного адреса и она не увидела бы машину Уорда перед одним из домов, она ни за что не подумала бы, что это дом рок-звезды.

Она припарковала машину у тротуара, между двумя подъездными дорожками, собрала мужество в кулак и позвонила в дверь. Сердце колотилось как бешеное. Она лихорадочно думала, не совершает ли огромную ошибку. В конце концов, если Уорд не хочет ее видеть, зачем она навязывается? Может быть, первое правило благотворительной организации следовало трактовать и как «Если жертвователь-миллиардер хочет вести себя как идиот, пусть ведет себя как хочет»?

Однако прежде чем Ана успела передумать, дверь открылась. На пороге стояла сухонькая женщина средних лет с надменным лицом.

— Мы не подаем.

— Я ищу Уорда Миллера.

Лицо женщины напряглось, но тут же приняло обычное выражение.

— Кого?

— Разве это не его дом?

— Мы не подаем, — повторила женщина и хотела закрыть дверь.

Ана всунула ногу между дверью и косяком, поморщившись от боли:

— Его адрес мне дал Чейз Ларсон.

Давление на ногу немного ослабло, но взгляд женщины был все таким же подозрительным.

— И?..

— Я Ана Родригез. Я работаю с Уордом и его фондом над организацией «Надежда Ханны» недалеко от Сан-Диего. Он входит в совет директоров. — Женщина заметно колебалась, и Ана добавила: — Мне нужна всего пара минут. Спросите его, пожалуйста, не поговорит ли он со мной?

— Его здесь нет, — неохотно сказала женщина.

— Но это его дом?

Женщина прищурилась, но кивнула.

— А вы не скажете, когда он вернется?

— Это просто. Никогда.

— Что? — Женщина действовала Ане на нервы, и она просунула плечо в щель, не желая терпеть подобное обращение. Чтобы смутить ее, нужно было что-то посильнее презрительного фырканья. — Слушайте, я знаю, он в городе. Так что можете сказать ему, что я пришла.

Женщина наконец отпустила дверь, и Ана поспешно вошла, пока была возможность. Внутри дом был таким же очаровательным, как снаружи. Из прихожей двери вели в гостиную и столовую, а лестница — на второй этаж. Полы были темные и блестели, стены — светло-кремовые, и на них была развешана чудесная коллекция картин абстракционистов. Ана с трудом удерживала рот закрытым.

  15