ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Он не ангел

Роман необычный, т.к. мало диалогов и очень много размышлений. По мне - чудесный >>>>>

Мой идеальный Смерч. Часть 2

Неплохо. Но есть много моментов, которые раздражают. Книга на тяп-ляп, как-будто написана в попыхах. Много лишних... >>>>>

Мой идеальный смерч

Хороший роман. Под конец только подкачал. Подростковый, но написан неплохо. Несмотря на кучу ошибок и много лишнего... >>>>>

Загадочная женщина

Очень интересная книга, но очень грустная >>>>>




  16  

Девушка покачала головой, ее огромные зеленые глаза смотрели с паническим выражением.

— Попробуйте кусочек, — продолжал подшучивать Ангус, налегая на свою порцию с большим аппетитом.

— Не могу. Ангус, объясняю вам, и это — самая странная вещь в моей жизни, но я абсолютно уверена, что умру, если съем хоть один кусочек этого «шедевра».

Он запил хаггис ещё одним глотком пива, посмотрел на нее со всей серьезностью, которую он мог изобразить, и спросил:

— Вы в этом уверены?

Она кивнула.

— Хорошо, если это так … — Он потянулся, взял ее тарелку, и переложил её содержимое на свою собственную. — Не можем же мы позволить хорошему хаггису пропадать впустую.

Маргарет начала осматриваться вокруг.

— Интересно, есть ли у него хлеб.

— Голодны?

— Умираю от голода.

— Если уверены, что выживите без еды еще десять минут, то старина Джордж, вероятно, принесет немного сыра и пудинг.

Вздох, который сделала Маргарет, был невероятно откровенным.

— Вам понравятся наши шотландские десерты, — обнадежил Ангус. — Ливера в них не найдется.

Но глаза Маргарет были прикованы к окну, расположенному на противоположной стене зала.

Предполагая, что ее глаза остекленели от голода, он сказал:

— Если повезет, то нам принесут кранахан[8]. Вы никогда в жизни не ели пудинг вкуснее.

Она не ответила, поэтому он пожал плечами и отправил в рот последний кусок хаггиса. Иисус, виски, и Роберт Брюс, как же было вкусно. Он и не подозревал насколько был голоден. Действительно, что может быть лучше хорошего хаггиса. Маргарет понятия не имела, от чего она отказалась.

Говоря о Маргарет… Он посмотрел на девушку. Теперь она косила одним глазом в другое окно. Ангус задался вопросом, не нужны ли ей очки.

— Моя мама делала самый сладкий кранахан в этой части Лох-Ломонда, — сказал он, полагая, что один из них должен поддерживать беседу на высшем уровне. — Сливки, овсянка, сахар, ром. Воспоминания заставляют мой рот наполниться …

Маргарет дышала с трудом. Ангус опустил вилку. Что-то в звуке ее дыхания, пробивающегося через губы, заставило его кровь заледенеть.

— Эдвард, — прошептала она. Затем выражение лица девушки из удивленного превратилось в такое угрюмое и мрачное, что с ним можно смело идти на битву с лохнесским чудовищем. Она вскочила на ноги и ураганом вылетела из зала.

Ангус положил вилку и застонал. Сладкий аромат кранахан доносился из кухни. У Ангуса от расстройства появилось желание биться головой об стол.

Маргарет? (Он смотрел на дверь, через которую она только что выскочила.)

Или кранахан? (Он с тоской смотрел на дверь кухни.)

Маргарет?

Или кранахан?

— Проклятье, — пробормотал он, поднимаясь на ноги. Похоже, победа осталась за Маргарет.

И поскольку он покинул кранахан, то появилось предчувствие, что этот выбор, так или иначе, отразиться на его судьбе.

Глава 4

Дождь перестал, но влажный ночной воздух ударил в лицо Маргарет, выбежавшей через парадную дверь «Осторожного человека». Она осматривала дорогу перед гостиницей дикими глазами, поворачивая голову налево и направо. Именно Эдвард проходил мимо окна. Маргарет была в этом уверена.

Краем глаза она заметила пару, которая быстро пересекала улицу. Эдвард! Золотистые светлые волосы мужчины выдали его тайну.

— Эдвард! — закричала она и стремительно направилась в его направлении. — Эдвард Пеннипакер!

Ни один признак не указал на то, что мужчина услышал ее, поэтому девушка подобрала юбки и помчалась по улице, выкрикивая имя брата все чаще, по мере сокращения расстояния между ними.

— Эдвард!

Мужчина обернулся.

Человек был незнаком.

— М-м-мне так жаль, — заикаясь, пробормотала она, делая шаг назад. — Я приняла вас за своего брата.

Красивый светловолосый мужчина любезно склонил голову:

— Ничего страшного.

— Ночь туманная, — объяснила Маргарет, — а я смотрела через окно…

— Уверяю вас, никакого беспокойства. А теперь извините меня, — молодой человек положил руку на плечи женщины, стоящей рядом с ним, и привлек ее ближе к себе, — но мы с женой должны идти.

Маргарет кивнула и наблюдала за ними до тех пор, пока они не исчезли за углом. Молодожены. По его голосу, потеплевшему на слове «жена», она поняла, что это именно так.


  16