ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  12  

— Лили. — В его твердом голосе послышались почти умоляющие нотки. Хантер уткнулся в изгиб ее шеи. Его губы оказались прямо в ямочке на горле, затем поднялись выше, коснувшись голубой жилки. — Я не хочу спать один...


Так и не дождавшись ответа, Хантер вошел в ее квартиру, захлопнул за собой дверь и снял пиджак. Лили почувствовала себя абсолютно беспомощной, когда он лишил ее топа. Его многоопытные руки с ловкостью расстегнули бюстгальтер, мужские ладони подхватили вырвавшиеся на свободу груди.

Его пальцы коснулись сосков, ласково потерлись о них подушечками пальцев, рождая в ее теле еще одну горячую волну. Не выпуская ее груди из рук, Хантер наклонился и приник к напрягшемуся и заострившемуся соску. Лили вцепилась ему в волосы. Не выпуская ее из объятий, Хантер безошибочно двинулся к спальне, на ходу лишая ее последних деталей одежды.

Словно угадав, о чем она думает, он включил свет и стал раздеваться перед ней. По мере того как он обнажался, ее пульс учащался, дыхание становилось прерывистым.

Хантер прочитал в ее глазах немое восхищение и восторг. Удовлетворенная улыбка коснулась его губ. Не отрывая от Лили взгляда, он надел презерватив и лег рядом, удерживая ее за руки, коленом раздвинул ей ноги.

— Не двигайся, — велел он, скользнув между ее ног и накрывая девушку своим сильным телом.

Медленно, очень медленно он входил в нее, наполняя своей мощью. Лили хотела двигаться вместе с ним, заставить его наполнить ее всю, но Хантер был непреклонен.

— Ты не будешь двигаться, пока я не скажу.

Его глаза были устремлены на нее, пока миллиметр за миллиметром он продвигался вперед, своей неспешностью доводя ее почти до безумия. Она вырвала руки из его хватки и обхватила Хантера за шею, но он не изменил ритма, цепко удерживая ее за бедра.

Неожиданно он резко вошел в нее весь, заполнив собой ее всю. Она всхлипнула, и в эту секунду услышала его хриплое:

— Сейчас!

Он отпустил ее бедра, давая ей полную свободу. Лили обвилась вокруг него, прижимаясь к нему все крепче, словно боялась, что он так же неожиданно ее покинет.

— Боже, Лили. — Его хриплый шепот, полный восторга, удовольствия и недоверия, прошел мимо нее, почти не задев сознания.

Лили неслась на волнах невыразимого блаженства, которые становились все круче и выше, пока не рассыпались на миллиарды сверкающих капель.

Когда ее дыхание немного выровнялось, она почти со страхом подумала, что вот сейчас он встанет, оденется и уйдет, но Хантер только обхватил ее за плечи и закрыл глаза.

И только почувствовав прикосновение его рук на своих плечах, Лили внезапно осознала, что она тоже не хочет спать одна.


ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ


Лили медленно просыпалась. Ее глаза еще были закрыты, но она чувствовала на себе его взгляд.

Открыв глаза, она на секунду зажмурилась, не поверив тому, что увидела в его невероятных глазах. Хантер смотрел на нее с жадностью, как голодный человек смотрит на яства. По ее спине пробежал холодок.

Лили улыбнулась, не испытывая ни малейшего смущения ни от его откровенно мужского восхищения, ни от воспоминаний прошедшей ночи.

Хантер лежал на боку, опираясь на локоть, и разглядывал ее, словно стараясь запечатлеть ее лицо до малейших деталей. От его обычно холодных глаз исходило тепло, и она сладко потянулась в их лучах, едва не замурлыкав, как кошка, когда его рука коснулась ее живота.

— С утречком, — поглаживая ее живот, сказал он. — Каковы твои планы на сегодня?

— Ммм? — протянула Лили, закрыв глаза и вдыхая еще не выветрившийся запах страсти, мучительно желая продлить волшебство и отказываясь возвращаться в реальность. Хантер стоит того, чтобы забыть и о сломанных машинах и о финансовых трудностях. Разве она так много просит?

— Если у тебя нет никаких планов, я бы хотел посмотреть на дом твоей матери.

— Зачем? — Лили окончательно открыла глаза и нахмурилась.

— Ну, может, тебе нужно полить цветочки или выпустить погулять кошку? Что-нибудь в этом роде.

— До дома моей матери отсюда час езды, — рассмеялась она. — К этому времени кошка успеет сходить в туалет. Возможно, не раз.

— Может, все же съездим? — не отступал Хантер. — У меня сто лет не было выходного. Сейчас я позвоню Абигейл и все улажу.

— Абигейл? Разве это не твоя экс-подружка? И после всего того, что ты ей причинил, она еще на тебя работает?

  12