ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Муж напрокат

Все починається як звичайний роман, але вже з голом розумієш, що буде щось цікаве. Гарний роман, подарував масу... >>>>>

Записки о "Хвостатой звезде"

Скоротать вечерок можно, лёгкое, с юмором и не напряжное чтиво, но Вау эффекта не было. >>>>>

Между гордостью и счастьем

Не окончена книга. Жаль брата, никто не объяснился с ним. >>>>>

Золушка для герцога

Легкое, приятное чтиво >>>>>




  46  

— Спасибо, но я не передумаю. — Брик помрачнел, сообразив, как трудно будет заставить передумать Лизу.

Остаток вечера Брик потратил на то, чтобы заполучить как-то место за столом Лизы. Он разведал расположение ее каюты и уточнил маршрут круиза.

За обедом она бросила на него враждебный взгляд, поздоровалась, но в дальнейшем полностью игнорировала, сосредоточив все свое внимание на коммивояжере из Северной Каролины. На ней было облегающее платье кораллового цвета, которое он раньше не видел. Каштановые волосы Лизы ниспадали роскошными волнами на плечи. Она выглядела великолепным десертом, который пожелал бы отведать любой мужчина. С грустью наблюдая за ней, Брик соображал, не было бы ему легче, если бы он сидел за другим столом. Он заметил, что к концу обеда ее приподнятое настроение пошло на убыль, и она решительно отодвинула от себя тарелку.

— Вроде судно начало качать сильнее, чем раньше? — Лиза нахмурилась. — До этого я почти не замечала качки.

Коммивояжер кивнул:

— Если кто подвержен морской болезни, мучается ею в первую же ночь. Вы немного позеленели. Хотите, я провожу вас в каюту?

Только через мой труп, подумал Брик. Парень явно надеялся на большее. Брик настороженно ждал ответа Лизы. Слабо улыбнувшись, она покачала головой.

— Нет, думаю, я справлюсь сама.

Рассеянно пожелав всем спокойной ночи, она встала и, неуверенно покачиваясь, двинулась по залу.

Брик отшвырнул свою салфетку и последовал за ней.

Лиза заметила его присутствие, доставая ключ из сумочки. Кожа ее побледнела, и она глубоко дышала.

— Уходи, я плохо себя чувствую.

— Только когда удостоверюсь, что с тобой все в порядке, — заверил он ее и распахнул дверь. — Сколько пунша ты выпила?

Она скривила лицо и дотронулась рукой до головы:

— Четыре. Пожалуй, мне следовало ограничиться тремя.

— Скорее двумя, — поправил он и поспешно провел ее в ванную комнату, когда она схватилась за живот и издала булькающие звуки.

Лиза скрылась в крошечной комнатке и захлопнула за собой дверь. Прислонившись к стене, Брик слушал, как ее рвет. Не повезло бедняжке, с сочувствием подумал он.

Через несколько минут она появилась из ванной комнаты, все еще бледная, явно не в себе.

— Я не нуждаюсь в твоей заботе, уходи.

Он заскрипел зубами:

— Это еще вопрос. Может, позвать врача?

Скинув босоножки, она покачала головой и опустилась на кровать:

— Я хочу лечь в прохладной, темной комнате и представить себе, что нахожусь на твердой земле.

Кажется, она хочет гораздо большего, чем может предоставить действительность, мрачно подумал он, ощущая усиливающуюся качку лайнера. Он намочил полотенце холодной водой, выжал его и осторожно приложил к ее лбу.

Она широко раскрыла глаза — зеленые, полные чувств, которые он не мог понять.

— Спасибо, — поблагодарила она сиплым голосом.

Присев на краешек постели, Брик криво усмехнулся:

— Не за что. Хочешь чего-нибудь выпить?

Она слегка качнула головой и подняла руку, чтобы поправить полотенце. От этого движения ткань платья обтянула ее грудь, а подол задрался на пару дюймов вверх. Даже в таком состоянии она вызывала желание. Казалось таким естественным прилечь рядом с ней. Возбуждение охватило все его тело.

— Красивое платье.

— Сенада посоветовала мне купить его.

— Не хочешь снять его?

Лиза заморгала:

— Что?

— Чтобы тебе было удобнее, — быстро сказал он, не желая признавать, что ему хотелось самому снять его с нее.

— Может, позже.

Судно качнуло чуть сильнее, и она побледнела.

Он прикоснулся ладонью к ее лбу, отведя при этом с лица мокрую прядь волос.

Лиза осторожно вдохнула:

— Прекрати свои штучки.

— Почему? — Брик удивленно приподнял брови.

Она нахмурилась.

— Потому, что мне трудно долго сердиться на тебя, а я на тебя сержусь. Ты не звонил мне две недели, а...

— Ты запретила звонить тебе, — напомнил он, страшно довольный ее беспокойством из-за того, что он не звонил.

— Потом ты оказываешься в круизе именно тогда, когда я пытаюсь познакомиться с другими мужчинами. И ты...

Он перевернул полотенце:

— Тебе незачем знакомиться с другими мужчинами. Ты ведь влюблена в меня.

Это самоуверенное утверждение выбило у нее почву из-под ног. Она раскрыла рот и приподнялась на локтях:

— Вот это я и пытаюсь изменить!

  46