ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>

Побудь со мной

Так себе. Было увлекательно читать пока герой восстанавливался, потом, когда подключились чувства, самокопание,... >>>>>

Последний разбойник

Не самый лучший роман >>>>>




  40  

— Он прекрасно зарекомендовал себя, пока я был в коме, — наконец произнес король. — А если бы я не поправился, ему пришлось бы остаться у власти. Мои советники сообщили, что он был готов с радостью взять на себя ответственность.

Неожиданно в душе Мелиссы забрезжил лучик надежды — никогда еще Казимиро не был настолько откровенен с ней. Она понимала, что, продолжив его расспрашивать, рисковала навлечь на себя его гнев, но это уже не могло ее остановить. Скоро он научится доверять ей.

— Не проще ли было бы просто сесть и все обсудить? — спросила она мягко.

Он посмотрел на Мелиссу. Она старалась копнуть глубже, хотя он не раз предупреждал ее о последствиях. Она — прекрасная мать, с ней хорошо в постели, у нее есть все для того, чтобы стать великой королевой. Но это не значит, что она может позволять себе подобные вольности. Она не имеет права вмешиваться в его дела.

Казимиро встал.

— Я не люблю обсуждать прошлое. Кажется, я уже говорил тебе это во время медового месяца, — заявил он. — Не имеет смысла возвращаться к тому, что уже кончилось и никогда не повторится. Поэтому оставим бесполезные разговоры. И предупреждаю тебя, Мелисса, это твой последний шанс. Я не могу и не хочу опять удовлетворять твое любопытство.

Мелисса вздрогнула. У нее создалось ощущение, будто она прочитала первые несколько страниц открытой книги с замечательными рассказами и прекрасными картинками, которая поведала ей кое-что о внутреннем мире ее супруга, о чувствах, которые он прячет от мира. А теперь он захлопнул эту книгу прямо перед ней и бросил на пол. Ее губы раскрылись от шока. Лицо Казимиро было сурово — прекрасная, но холодная маска, сквозь которую гневно сверкали янтарные глаза. И страшное предчувствие заставило содрогнуться все ее существо — они дошли до предела, и, возможно, ему следует это знать.

— А я предупреждаю тебя, Казимиро, что не Могу так жить, — тихо произнесла она. — Если наши отношения и дальше станут так развиваться, брак продлится недолго. Однажды ты, вернувшись из одной из своих поездок, можешь меня здесь не застать.

Последовало долгое, угрожающее молчание. Он изучающе смотрел на нее, потом сказал:

— Это очень похоже на ультиматум, дорогая.

— Я просто объясняю тебе, что чувствую, — решилась ответить она, хотя физически чувствовала волны ярости, исходящие от Казимиро.

— А я объясняю тебе, что не собираюсь становиться жертвой эмоционального шантажа!

Он увидел, как она отшатнулась. Минуту он смотрел в ее блестящие зеленые глаза. Появившиеся в них слезы заставили его устыдиться, пока он мрачно, но решительно не сказал себе, что так будет лучше: чем скорее Мелисса поймет, что его не поколебать мольбами и рыданиями, тем легче она привыкнет к образу жизни королевской особы. Управление целой страной — это не развлечение, а обязанности жены монарха многочисленны и тяжелы, и тут ничего не поделаешь. Она должна осознать, что никогда не вернется в прошлое, и здесь нет его вины. Мелисса первая пришла во дворец, рассказала ему правду о ребенке и тем самым лишила его единственной надежды на свободу. Теперь она должна расплатиться за содеянное.

Он вышел и захлопнул за собой дверь, а Мелисса долго сидела молча, глядя на то место, где он стоял, и ждала, пока успокоится бешеное биение сердца. Потом она пошла к Бену с такой тяжестью в душе, как будто все беды мира легли на ее плечи. И хотя она крепко прижала к груди своего сынишку, неприятное впечатление от их ссоры не исчезало. Мелиссу одолевало множество страхов. Неужели, высказав Казимиро все, что думает о его поведении, она разорвала и без того тонкую нить, которая их соединяла? И что теперь с ними станет? Как ей теперь вести себя с мужем? Раньше Казимиро был с ней просто холоден, и только в ночные часы она могла почувствовать его страсть, огонь его тела, дрожь рук и сильное биение сердца. Сейчас же он возненавидел ее… Словно она лезла к нему в душу из праздного любопытства. Мелисса не знала, как объяснить мужу, что хотела стать ближе к нему, познать его горести и печали и разделить их, снять часть груза, лежавшего у него на сердце много лет. Иногда она подолгу не могла уснуть, представляя лицо Казимиро в тот момент, когда он узнал о смерти матери. Серьезная потеря в столь раннем возрасте… Мелисса прекрасно понимала глубину страданий мужа — она ведь и сама осталась без матери.

Сейчас она с радостью отдалась бы любому занятию, подходящему королеве, чтобы хоть немного отвлечься, но на этот день у нее не было запланировано ничего. Поэтому Мелисса решила посвятить время сыну. Она поплавала с Беном в открытом бассейне, потом почитала ему сказку. Она подумала, что ему нужны товарищи одного с ним возраста, задалась вопросом, будет ли ему разрешено общаться только с представителями аристократических семей или позволят играть с обычными детьми.

  40