ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  39  

— Сам знаешь, — уклончиво ответила она. Затем кивнула на бокалы. — Что там у тебя? Можно промочить горло?

— Ох, прости… — Фрэнк протянул ей бокал, другой взял себе. — Иди сюда, давай устроимся прямо на ковре, у камина, здесь теплее.

Так они и сделали: расположились рядышком между двумя стоящими перед камином креслами. Устроившись поудобнее, Фрэнк обнял Кэт за плечи.

— Ты не замерзла?

— Нет. За что выпьем?

Он устремил задумчивый взгляд на потрескивающие в камине дрова.

— Не знаю… А ты что предлагаешь?

Сейчас Кэт уже опасалась прямо высказывать свои мысли, особенно когда они касались отношений с Фрэнком.

С другой стороны, размышляла она, нельзя во всем потакать мужчине, это может плохо кончиться.

И все-таки Кэт решила начать издалека.

— Я предлагаю выпить за мой «сааб».

Чуть отклонившись, Фрэнк удивленно взглянул на нее.

— За что?

Она тихонько рассмеялась.

— Ты не ослышался. Ведь если бы у моего «сааба» на подъезде к деревне не заглох двигатель, ты не остановился бы возле меня, проезжая мимо, мы бы не познакомились и… — Чуть замявшись, Кэт все же закончила фразу: — Не провели бы вместе часть того чудесного вечера.

— Ты считаешь его чудесным?

— А ты разве нет?

— Да. Но мне интересно твое отношение к событиям той ночи.

— Они были… восхитительны! — с улыбкой произнесла Кэт и услышала, как у Фрэнка вырвался едва слышный удовлетворенный вздох.

Спустя минуту он заметил:

— Ошибаешься, так или иначе, но мы все равно свели бы знакомство, ведь ты приехала сюда на весь отпуск.

— Э-э… ну да. Об этом я как-то не подумала. Но все равно, если бы двигатель не вышел из строя, вечер не имел бы столь романтического продолжения.

Фрэнк усмехнулся.

— Значит, желаешь выпить за двигатель? — Он поднял бокал. — Что ж, я не против.

Кэт тоже отсалютовала бокалом. А когда Фрэнк поднес свой к губам, быстро произнесла:

— И за нас!

Уже отпив глоток, Фрэнк прищурился.

— Хитришь?

Кэт в свою очередь хлебнула вина и с обезоруживающим видом пожала плечами: мол, да, хитрю и ничего ты со мной не поделаешь, у каждого из нас свой пунктик!

Фрэнк вновь внимательно посмотрел на нее, но ничего не сказал и перевел взгляд на догорающие в камине поленья.

— Думаю, ты осознаешь, что и нынешний вечер не менее необычен, чем тот, первый, — негромко слетело с его губ.

Эта фраза вызвала в теле Кэт жаркую волну желания. Смущенная столь сильным приливом чувственности, она промолчала, тем самым заставив Фрэнка спросить:

— Ведь осознаешь?

— Я… — Она была вся поглощена сладостным ощущением возникшей в глубине меж бедер пульсации. В этом состоянии очень трудно было сосредоточиться на разговоре.

— Мы оба наслаждаемся нашим интимным общением, — произнес Фрэнк внезапно охрипшим голосом. — Физическая близость доставляет удовольствие и мне, и тебе. Из этого следует лишь один вывод: нам нужно периодически встречаться и проводить время.

Кэт прерывисто вздохнула.

— Мне понятен ход твоих мыслей, но…

— Тебя что-то смущает? — жарко прошептал Фрэнк, принимаясь покрывать поцелуями ее обнаженное плечо. — Скажи, и я постараюсь развеять твои сомнения…

— Меня действительно кое-что беспокоит, — запрокидывая голову, срывающимся от удовольствия голосом произнесла Кэт.

— Что? Говори, не стесняйся…

— Оливия.

— Дьявол! — Фрэнк тут же отстранился от нее. — При чем здесь Оливия?

— При том! Она просто помешана на тебе! О состоянии ее рассудка как таковом я вообще умолчу. От нее можно ожидать чего угодно. Мне, знаешь ли, как-то не хочется быть облитой серной кислотой или отравленной средством от тараканов. А судя по тому, что Оливия мне сказала… — Кэт внезапно оборвала фразу, решив не передавать Фрэнку содержания своих разговоров с Оливией.

— Что такого сказала тебе Оливия? — нахмурился тот.

— Ладно, это не так уж важно.

— Если речь идет о серной кислоте… — с беспокойством начал Фрэнк, но Кэт перебила его.

— Про кислоту Оливия ничего не говорила. Я упомянула об этом в качестве образного сравнения.

Фрэнк провел по лицу рукой.

— В общем, так. Мы с Оливией знаем друг друга практически всю жизнь. С детства…

— Как выяснилось, то же самое я могу сказать о себе, — с усмешкой произнесла Кэт.

Он покачал головой.

  39