ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  5  

— Гарри! — воскликнула она. — Я думала, ты обо мне совсем забыл!

— Прости, Милли, я очень хотел приехать к обеду, но произошло одно довольно неожиданное событие, которое меня и задержало.

Он обнял девушку и хотел было поцеловать, но она с любопытством спросила:

— И что же такое произошло?

— Я расскажу тебе, но чуть позже, — ответил Гарри и поцеловал ее, крепко прижимая к себе.

Милли игриво высвободилась из его объятий:

— Очень любопытно.

— И будет еще любопытнее, когда я расскажу тебе, что случилось.

Милли присела на софу, и Гарри устроился рядом. Он рассказал ей о невероятной встрече в клубе «Уайт» и о сказочном наследстве, доставшемся его другу графу Элдриджу.

— Ах, Гарри, — вздохнула красавица. — Если бы на его месте был ты!

— Я тоже сразу об этом подумал, — признался молодой человек. — Но слушай дальше, тебе это понравится.

И он поведал ей, что граф собирается давать званый ужин, на который каждый из его друзей должен привести с собой самую красивую киприотку, которую знает. Гарри также рассказал ей и про приз в тысячу фунтов, полагавшийся за самую прекрасную даму, и о подарке для самой победительницы — той самой «роскошной сверкающей вещице», которую упоминал граф.

— Что означает, конечно же, украшение с бриллиантами! — подвел он итог.

У Милли загорелись глаза.

— О, Гарри! Это же потрясающе!

— Так и будет, — ответил он, — тем более что скачки я тоже собираюсь выиграть.

— И там тоже полагается приз?

— Да, такой же, как и за киприотку, — ответил Гарри.

— Когда же состоится вечер? — поинтересовалась Милли.

— В следующую пятницу.

Милли сразу же поникла.

— О нет! Только не в пятницу!

— Почему? В чем дело? — насторожился Гарри.

— Потому что в этот день возвращается барон, — упавшим голосом ответила Милли.

— О господи, не может быть! Только не это! — простонал Гарри.

— Так и есть. Он сам сказал мне.

— Но ты, конечно же, сможешь найти предлог, чтобы поехать со мной в замок Элдриджа?

Милли покачала головой:

— Ты же сам знаешь, что это невозможно.

Наступило молчание. Гарри прекрасно знал, что она находилась под покровительством барона фон Волтермера.

Барон — очень богатый человек — обосновался в Англии более десяти лет назад. Будучи человеком умным, он вложил свои деньги в ряд новых технических компаний и воспринимался более или менее как гражданин Англии.

Когда ему это было необходимо или удобно, он проявлял небывалую щедрость. Так он подарил Милли особняк в Челси. Помимо этого в дар ей он преподнес роскошный экипаж и пару превосходных лошадей, а еще армию слуг, которые приглядывали за ней.

Милли, несомненно, была самой шикарной женщиной во всем высшем свете Лондона.

Более того, барон всегда привозил ей дорогие украшения. Даже самое крошечное из них было не по карману бедному Гарри. Существовало также негласное правило: если киприотка находилась под так называемым «покровительством», то есть на содержании одного джентльмена, она была недоступна для всех других.

Но с Гарри Милли была знакома уже так давно, что ради него нарушила этот закон. В то же время ей хорошо было известно, что молодой человек не мог обеспечить ей жизнь в роскоши, как это делал барон.

— Мне очень жаль, Гарри, — произнесла она совершенно искренне.

— Все в порядке, Милли, — философски сказал Гарри. — Ты ни в чем не виновата.

— Уверена, ты найдешь кого-нибудь еще.

— Никто не выглядит так превосходно, как ты, — ответил он, — да и, честно говоря, я не знаю никого, кроме тебя, кто бы смог покорить всех присутствующих с первого взгляда.

Милли поцеловала его, но поняла, что в данный момент это могло быть слабым утешением.

— Думаю, мне лучше вернуться в клуб и посмотреть, что творится там, — сказал Гарри.

— Пожалуйста, останься поужинать.

Он покачал головой:

— Если смогу, приду завтра. А пока мне нужно подумать и найти какое-то решение.

— Ах, Гарри, если бы это был какой-нибудь другой день, мне бы удалось пойти с тобой, милый, но когда барон так надолго уезжает, он хочет, чтобы я с нетерпением ждала его.

— Знаю, знаю! — с раздражением ответил Гарри. — Не делай мне еще больней, Милли. Мы опять возвращаемся к старой теме: я — нищий молодой человек, довольствующийся крохами со стола богатого толстопуза.

  5