ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Голубая луна

Хорошие герои, но все произошло очень быстро...и тк же быстро роман закончился >>>>>

Смерть в наследство

Понравился роман! Здесь есть и интересный сюжет, герои, загадка, мистика итд. Не имеет смысла анализировать, могла... >>>>>

В поисках Леонардо

Книга интереснее первой, сюжет более динамичен, нет лишнего текста. >>>>>

Правдивый лжец

с удовольствием перечитала >>>>>




  125  

— ...в зад! — фыркнул вексиль-шкипер. — То зверик начнет пыхать огнем не хуже дракона. Хы. Вот я однажды прибил мумака с полсотни ярдов... броском топора... причем попал обухом по лобешнику... ну и по пьяни, понятное дело.

— Викки, — после минуты ошеломленной тишины осторожно произнес Крис, — а ты уверен, что это был именно мумак?

— Хы. Еще бы я не был уверен! Это, тролль его дери, был единственный карликовый мумак в Версале да что там — во всей Франции! Любимая зверушка тогдашней фаворитки, мадам де Ла... или мадемуазель де Ла... хорошо, хоть Франция тогда в очередной раз была на ножах с Англией — до испанской границы я бы точно не добежал.

— А...

— Ну вот что!

Наверное, хлопая ладонью о столик, Крис хотел просто привлечь всеобщее внимание, подумал Малыш, но вложил в указанное движение слишком много... как же? Ах да, экспрессии. Или просто недооценил хрупкость предметов здешней обстановки. Как бы то ни было, столик превратился в аккуратную кучку лакированных дощечек, а стоявшие на нем чашки с горячим зеленым чаем вместе со своим полурасплескавшимся содержимым зависли в воздухе. Крайне, крайне эффектное зрелище.

Укоризненный вздох тайсы Бакгхорн услышали все, хотя он был очень тихим. Застывшие чайные капли неторопливо вернулись обратно в чашки, после чего сами чашки столь же неторопливо опустились на льдисто искрящий диск «воздушного щита».

— Так что вы хотели сказать, мистер Ханко? — ласково пропела она.

— Ну я это, — Крис озадаченно уставился на виновницу происшедшего — свою правую руку и, не придумав, видимо, ничего лучшего, спрятал ее за спину, — хотел сказать, что нам пора заканчивать со всякими лирическими отступлениями.

— И? — потребовала продолжения Бренда.

— И попросить твою сестру еще раз изложить свою версию событий, приведших к... воссоединению семейства.

— С самого начала, сэр?

— Нет, — решительно произнес Викки. — Душещипательное повествование о том, как ты загорелась желанием пойти по стопам сестры, можешь пропустить. Начни с момента, когда ты узнала об этом книжнике, Лингаене.

— Он архивист.

— Он уже пару часов хорошо прожаренный покойник, — осклабился вексиль-шкипер. — А кем он был при жизни, деталь для нас малосущественная. Так что излагайте, мисс Эрика, я весь внимание.

— Как пожелаете, сэр. Итак, о Лингаене я узнала два месяца назад, от Его Высокопреосвященства, кардинала Франческо Бальи. Задание с виду было простое: Лингаен, архивист из Шанхая, располагал некими сведениями, к которым Святая Церковь также желала приобщиться. Для этого к указанному архивисту направлялся аббат Кау, нашим же с Тиграном заданием была охрана аббата в пути — ибо кардинал отнюдь не исключал, что помимо обычных дорожных неприятностей Кау могут подстерегать также иные.

— А еще, агр-р-рх, — добавил, скалясь, Тигран, — мы должны были помочь этому Кау убедить бумажную крысу, что сведения его и впрямь продаются, причем за цену, которую попы согласны платить!

— Два месяца, — задумчиво повторила Ута. — А в Шанхай вы прибыли...

— Вчера. Вчера вечером. По правде говоря, — сказала Эрика, — я пыталась уговорить аббата сразу же отправиться к Лингаену, но святой отец был так измучен дорогой...

— Поп, arp-p-рх, на дух не переносил качки, — пояснил Тигран. — Кретину, что отправил его в морское путешествие, стоило бы оторвать голову.

— Кстати, а где мистер кровосос? — неожиданно спросила Роника. — Как-то я соскучилась по его комментариям.

— Ушел гулять.

— Ночью?

— Ну да, лунной ночью. Он же вампир.

— Мне можно продолжать? — осведомилась Эрика. — Спасибо. Так вот, к сведению некоторых сорвиголов: кардинал сказал, что миссия Кау находится под личным контролем Его Святейшества.

— Значит, надо, агр-р-рх, оторвать голову самому главному попу.

— Не думаю, будто отсутствие головы у наместника святого Петра хоть как-то скажется на церковниках, — фыркнул Викки. — Они и так ими стараются не пользоваться без совсем уж крайней необходимости.

— Интересно, с чего ты взял?

— Из личного опыта, разумеется.

— Лично меня, — промурлыкала из угла комнаты свернувшаяся было в клубок Лин Тайл, — очень интересует природа двух совпадений. А именно: появление слуг Роггена как раз в тот момент, когда, по вашим словам, между Кау и Лингаеном была заключена сделка, и второе — то, что наше появление оказалось для вас столь спасительно удачным.

  125