ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Муж напрокат

Все починається як звичайний роман, але вже з голом розумієш, що буде щось цікаве. Гарний роман, подарував масу... >>>>>

Записки о "Хвостатой звезде"

Скоротать вечерок можно, лёгкое, с юмором и не напряжное чтиво, но Вау эффекта не было. >>>>>

Между гордостью и счастьем

Не окончена книга. Жаль брата, никто не объяснился с ним. >>>>>

Золушка для герцога

Легкое, приятное чтиво >>>>>

Яд бессмертия

Чудесные Г.г, но иногда затянуто.. В любом случае, пока эта серия очень интересна >>>>>




  43  

— Бабушка, какой приятный сюрприз. — Санни не надо было особо вглядываться, чтобы отметить — бабушка чем-то встревожена. — Выпьешь чаю?

— Нет, Сюзан, благодарю. Мне надо кое-что обсудить с тобой.

Санни слегка приобняла бабушку и клюнула ее в щеку — обычай, с которым после ее возвращения Фрэнсис пришлось смириться. Ни единый мускул на лице старой леди не дрогнул. Она прошествовала мимо Санни к ряду кожаных стульев, выстроившихся напротив массивного сооружения, называемого здесь камином.

Фрэнсис уселась с видом королевы, ожидающей изъявления верноподданнических чувств.

Подавив огорченный вздох, Санни пересекла комнату и села напротив.

— Что ты хочешь обсудить? — поинтересовалась вежливо. Сегодня она слишком устала, чтобы навязывать свой стиль общения. Придется играть по правилам Чендлеров.

— Праздник, организуемый совместно с фирмой Мэдисонов.

Санни кивнула, хотя и не понимала, к чему бабушка затеяла сейчас этот разговор, тем более наедине. Чендлеры занимались организацией приема для ведущих сотрудников нескольких организаций. Естественно, в надежде, что за шампанским и изысканными закусками некоторые особо скользкие вопросы будут решены к выгоде фирмы.

— Не пойму, чем я могу помочь. Составить список гостей?

— Господи, нет. Об этом позаботились многие месяцы назад.

Санни ждала, но Фрэнсис молчала. Что же тогда она имеет в виду?

— Ты уверена, что не будешь чай? — Первое правило поведения — если не знаешь, что сказать, предложи чаю или кофе.

— Пожалуй. Спасибо.

Санни отошла к столу, рассеянно перебирая возможные причины сегодняшнего визита бабушки. Механически позвонила Пегги с просьбой принести чай.

— Бабушка, что случилось?

Впервые в жизни, насколько Санни могла судить по своему опыту, лицо Фрэнсис сморщилось. Санни подскочила со стула, упала перед бабушкой на колени, схватила ее за руки. Холодные как лед и судорожно сжатые.

— Что случилось? — Она терла ладони бабушки, надеясь вдохнуть в нее хоть немного тепла. — С ним все в порядке?

Фрэнсис пыталась успокоиться, но, хотя лицо и сохраняло привычную маску, в глазах читался страх.

— У него… еще один удар. — Голос дрожал, Санни даже показалось, что бабушка сейчас разрыдается.

До сей поры ей было невдомек, насколько бабушка олицетворяла для нее нерушимую твердыню, о которую легко разбивались все жизненные напасти. Собственные потуги успокоить ее показались сейчас ей жалкими и эгоистичными. Никогда Санни не понимала, сколько сил и душевного равновесия черпала она от женщины, чьи беспомощные руки сжимала сейчас.

— Он опять в больнице. Говорят, что все будет в порядке, но… — Голос Фрэнсис прервался, она отчаянно боролась со слезами. Можно было только догадываться, насколько унизительно было оказаться ей в подобном положении.

Санни сделала попытку сохранить остатки достоинства величавой старухи. Она поднялась и вернулась к столу, нажала кнопку вызова.

— Пегги, попросите подать машину миссис Чендлер к заднему подъезду. Спасибо.

Обернулась к бабушке, которая уже встала, но выглядела немного потерянной.

— Сюзан…

— Я хочу, чтобы ты была с дедушкой. Скажи мне только, с кем мне поговорить относительно готовящегося праздника, и я им займусь.

Бабушка кивнула, расправила плечи и направилась к двери. Перчатки и сумочка в руках. Обернулась.

— Я оставлю список у твоего секретаря.

— Хорошо.

Фрэнсис приоткрыла дверь, остановилась и взглянула на Санни. Когда она заговорила, в голосе явственно слышалась дрожь.

— Спасибо, Сюзан. Мы очень горды тобой, я и Эдвин. Ты выросла во взрослую самостоятельную женщину. Мы знали, что в трудной ситуации ты поступишь правильно. Ты великолепно справляешься. — И, шелестя шелком, удалилась.

Измученная Санни рухнула на стул и залилась слезами.

Глава пятнадцатая

Санни скользила вдоль бального зала Хаддон-холла, звонко цокая по полу каблучками. Она пыталась сосредоточиться на предстоящем празднестве, на миллионах мелочей, от которых зависел его успех. Но мысли неизменно возвращались к главной проблеме, занимавшей ее последнее время, той, которая воочию предстанет перед ней сейчас. Ник.

Они не виделись целых две недели. Да и разговаривали-то редко. Чем глубже ее засасывали дела «Чендлер Энтерпрайсиз», тем больше она тревожилась, что отношениям с Ником пришел конец.

  43