ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Бабки царя Соломона

Имена созвучные Макар, Захар, Макаровна... Напрягает А так ничего, для отдыха души >>>>>

Заблудший ангел

Однозначно, советую читать!!!! Возможно, любительницам лёгкого, одноразового чтива и не понравится, потому... >>>>>

Наивная плоть

Не понимаю восторженных отзывов. Предсказуемо и шаблонно написано >>>>>

Охота на пиранью

Винегрет. Але ні, тут як і в інших, стільки намішано цього "сцикливого нацизму ©" - рашизму у вигляді майонезу,... >>>>>




  130  

Ждать и смотреть — это было как раз последним, что Барбаре хотелось бы делать. Она сказала:

— Ну да, Дороти. Немножко не то, что было, правда?

— «Немножко не то» — неверное определение, — возразила Доротея. — Я хочу узнать, кто твой стилист. Ты ведь не станешь скрывать?

— Нет, конечно, — ответила Барбара. — С чего бы?

— Ох, некоторые женщины так и делают, сама знаешь. Женская война за жертву. Ну, и так далее в этом роде. — Она отступила на шаг назад, не сводя глаз с волос Барбары. — Я просто зеленею от зависти.

Мысль о том, что Доротея Харриман может завидовать её причёске, вызвала у Барбары желание захохотать во всё горло, равно как и мысль о том, что она может намереваться поймать какого-то мужчину с помощью всего этого кошмара, который ей пришлось выдержать. Но Барбара сумела взять себя в руки и просто дала Доротее телефон Дасти и название салона в Найтсбридже. Барбара рассудила, что это сделает Доротею её сторонницей, хотя она слегка сомневалась в том, что Доротея станет тратить безумное количество времени и денег в Найтсбридже.

Реакция Уинстона Нкаты была не такой бурной, и Барбара поблагодарила за это свою счастливую звезду. Уинстон сказал:

— Неплохо выглядишь, Барб. Начальство тебя уже видело?

И этим ограничился.

Барбара ответила:

— Я как раз надеюсь с ней не столкнуться. А если ты её увидишь, так меня здесь нет. Я хочу сказать, я здесь, но меня нет. Мне просто нужно навести кое-какие справки.

— Для инспектора Линли?

— Помалкивай на этот счёт.

Нката пообещал, что прикроет Барбару, насколько сможет, но пусть уж она и сама постарается не сталкиваться с суперинтендантом.

— И вообще будь готова ко всему, — посоветовал он. — Она злится, потому что инспектор исчез, а ей не сообщил, куда именно направился.

При этих словах Барбара внимательно посмотрела на Нкату. Ей хотелось понять, что тому известно насчёт Линли и Изабеллы Ардери. Но выражение лица Нкаты ни о чём не говорило, и хотя это было для него обычным, Барбара решила, что безопаснее будет сделать вывод, что Нката просто отметил очевидное: Линли состоял в команде Ардери; помощник комиссара отправил его куда-то по делам, не имеющим отношения к Ардери; естественно, её это не обрадовало.

Барбара нашла тихий уголок, где она могла устроиться, чтобы заглянуть в компьютер Ярда, хранивший в себе мириады справок. Она начала с Вивьен Талли и без особого труда нашла кучу сведений о ней. Там было всё: от справки о её рождении в Веллингтоне, Новая Зеландия; далее шло название начальной школы, средней, потом — название университета в Окленде, потом — Лондонская школа экономики. Вивьен оказалась управляющей в фирме, которая именовалась «Пресишн гарденинг» и производила садовые инструменты («Вряд ли такая уж это гламурная работёнка», — мимоходом подумала Барбара), а заодно Талли была директором-распорядителем в «Файрклог фаундейшн». Ещё немного порывшись в справках, Барбара отыскала и другие нити, связывавшие Вивьен с Бернардом Файрклогом. Когда Талли было слегка за двадцать, она работала помощником в «Файрклог индастриз» в Бэрроу-ин-Фёрнес. В перерыве между «Файрклог индастриз» и «Пресишн гарденинг» Вивьен Талли была независимым бизнес-консультантом, что Барбара перевела на общедоступный язык так: либо женщина в то время пыталась основать собственное дело, либо просто не могла найти приличную службу в течение четырёх лет. Теперь Вивьен Талли было тридцать три года, и на фотографии Барбара увидела женщину с довольно короткой стрижкой, одетую в молодёжном стиле и с пугающе умным лицом. И ясно было, что она всегда стремится к независимости.

В том, что касалось лорда Файрклога, Барбара не нашла ничего интересного. Зато очень много любопытного нашлось о его своенравном сыночке, потому что Николас Файрклог явно не стремился шагать прямыми тропами и начиная с подростковых лет то и дело попадал в автомобильные аварии, его несколько раз задерживали за вождение в пьяном виде, он участвовал в кражах со взломом, воровал в магазинах, а украденное продавал. Но теперь он явно стал другим. Все свои долги обществу он выплатил и со дня женитьбы ни разу не был замечен в чём-либо дурном.

Теперь Барбара естественным образом перешла к поиску сведений об Алатее Васкес дель Торрес — так полностью звучало имя супруги Николаса. Кроме имени, в записях Барбары было ещё и название некоего городка, откуда была родом Алатея и который назывался Санта-Мария-ди-что-то-там-ещё, однако Барбара быстро обнаружила, что проку в таком названии нет. Санта-Мария-ди-и-так-далее значилось на карте Латинской Америки бесконечное количество раз. Так называюсь города, городки и деревушки. Это было всё равно что искать в Америке неких Смита или Джонса, ничего не зная о них, кроме фамилий.

  130